- Izabrana dela/ Ivan Srdanović i Dejan Ajdačić,Beograd, 1988, Београд: [издање аутора], 1988. – [50] с.
Садржај: Predgovor / Voja Čolanović; Bolest promene: [1–2]; Dečja posla: 8–13; Đordano: 14; Među nama: 15; Porodični ručak – Jadnici VI: 16; U muzeju: 18–21; Arsenije: 22–28; Izveštaj o iskopavanjima kod Pataroskog kamenoloma: 29–30; Lekcija o letenju: 31–32; Umetnost je večita: 33–40; Priča o čitanju: 41–43; Pogovor. Jedanaest groteski iz pera začetnika nove srpske proze / Raša Popov [44–47].
- Новак Килибарда. Научник и књижевник, Bar: Conteco, 2000. – 437 с.
Садржај: Научник. Народна епика у тумачењу Новака Килибарде: 5–26; Килибардина истраживања лирике и прозе: 27–37; Новак Килибарда о усменој књижевности у служби писане: 39–68; Књижевник. О прози Новака Килибарде: 69–217; Разговор. О себи поводом других: 225–426; Попис научних радова Новака Килибарде: 427–435; Садржај 437.
- Прилози проучавању фолклора балканских Словена, Београд: Научно друшство за словенске уметности и културе, 2004. – 311 с.
Садржај: Апелативни жанрови усмене лирике: 7–11; Прилог проучавању клетви у усменој књижевности: 12–21; Прилог проучавању благослова у усменој књижевности: 22–35; Двосложни магијски искази: 36–42; Жанрови свадбених песама: 43–66; Жанрови свадбених песама у словенским операма: 67–74; Свадба у српској и бугарској прози: 75–86; Класификација лирике у антологијама народне поезије: 87–95; Трансформација жанрова у усменој књижевности балканских Словена: 96–111; Демонски хронотопи у усменој књижевности: 112–122; О мотиву окамењивања у бајкама: 123–127; О мотиву бекства са бацањем магичних предмета у бајкама: 128–131; О вилама у народним баладама: 132–153; Описи смрти у народним баладама: 154–157; Боје у народној поезији: 158–194; О турцизмима у руским и украјинским преводима српске народне поезије: 195–200; О неким мистификацијама народних песама балканских Словена: 201–218; Верске разделнице православаца и католика у усменој књижевности балканских Словена: 219–225; О чудесном дрвету у народним песмама балканских Словена: 226–243; Представе о хришћанском паклу у фолклору балканских Словена: 244–250; Специјализација светаца у фолклору балканских Словена: 251–257; Земљораднички и хришћански календар балканских Словена: 258–262; Чудесно исцељење опседнутих: 263–273; Религије и савремене приче о исцељивању: 274–276; Пародија у политичком фолклору 1990-их: 277–286; Празновање рада у социјализму: 287–295; Хумор и НАТО бомбардовање Србије 1999. Године: 296–302; Извори: 303–307; Фолклористички радови Дејана Ајдачића: 307–311; Белешка о аутору: [313].
- Короткий українсько-сербський словник сполучуваності слів. Навчальний словник, Київ: Видавництво "Бібліотека українця", 2005, 126 с. [коаутор: Юлія Білоног]
Садржај: Передмова: 3–4; Література та джерела: 5; А-Я: 6–125.
- Сербські фольклор і література в українських перекладах і дослідженнях. 1837–2004:Матеріали до бібліографії, Київ, Національна бібліотека України імені В. І. Вернадського, 2005.
Садржај: Від редколегії: 7–8; Слово від укладачів: 9–11; Передмова / Деян Айдачич 12–33; Стратегія братерства / Роман Лубківський: 34–37; Фольклористика: 38–56; Літературно-критичні праці: 57–69; Взаємозв'язки української та сербської літератур 70–82; Матеріали до вивчення творчих зв’язків окремих письменників та фольклористів: 82–107; Праці про життя та діяльність Вука Караджича: 107–114; Сербський фольклор і художня література українських перекладах. Твори народно-поетичної творчості. Збірники: 115–117; Епічні пісні: 117–122; Ліричні пісні 123–130; Лірико-епічні пісні: 130–131; Казки. Легенди: 131–134; Прислів’я. Приказки: 134; Антології, збірники та добірки художніх творів: 134–139; Твори окремих авторів та література про них 139–234; Анонімні твори: 234–235; Покажчик: 236–260; Покажчик українських перекладачів сербської літератури: 261–265.
- Славистичка истраживања, Београд: ИП “Филип Вишњић”, 2007. – 298 с.
Садржај: Коме је данас потребна славистика?: 5–10; Еротска лексика у словенским језицима: 11–18; Милитаризација језика у периоду социјализма: 19–21; Нови називи људи с паранормалним способностима: 22–25; Нове словенске речи и метафоре на Интернету: 26–30; Космографија у словенској научнофантастичној књижевности: 31–36; Старозаветне легенде у фолклору православних балканских Словена: 37–49; Жанровски аспекти тужбалица балканских Словена: 50–56; Представе Перуна у словенским књижевностима 20. века: 57–66; Ритуалистички приступ књижевним текстовима: 67–81; Тајно и јавно у топографији словенских антиутопија: 82–100; Опсене у свету негативних утопија: 101–105; Демони у словенским књижевностима: Књижeвноисторијска типологија на примeру источнословeнских и јужнословeнских књижeвности: 106–120; Тематологија фантастике у словенским књижевностима: 121–129; „Смрт с косом” на словенском Интернету: 130–133; Симболи словенских неопаганских организација: 134–145; Кратак преглед фолклорних демона у бугарској књижевности: 146–151; Књижевно обликовање представа о противнику у бугарско-српским ратовима: 152–156; Бугарски контрапункт (Поговор књизи Бориса Христова): 157–159; Називи водених демона у пољској романтичарској књижевности 19. века: 160–171; Украјински преводиоци српске књижевности: 172–185; Украјинска србистика – истраживачи фолклора и књижевности: 186–197; Кијев у српској књижевности: 198–203; Феминизам или исмејани феминизам – о роману Светлане Пиркало: 204–205; Премештање идеолошких граница. О антиутопијском роману Украјинца Ирванцја: 206–208; Официри Пишчевићи: црте српског идентитета и њихово губљење: 209–226; Сенка црног сунца: меланхолија у делу Милоша Црњанског: 227–231; Растко Петровић о Африци црних људи: 232–237; Поетички развој поезије надреалиста (до 1932): 238–243; Савремена српска драма: 244–261; Личне вредности у криминализованом друштву – поглед Драгана Стојановића у роману "Бензин: 262–270; Белешка о издању: 271–274; Белешка о аутору: 275; Именски индекс: 277–298.
- Футурославија. Студије о словенској научној фантастици/ Приредио Зоран Стефановић, Београд, 2008. – 104 с. – (Емитор; бр. 463)
Садржај: Где је што: 3; Пространство Футурославије (реч уредника о Дејану Ајдачићу и научној фантастици): 7–8; Виђење тајне / Дејан Ајдачић: 9–10; Демон Футурославије: Зоран Стефановић пита Дејана Ајдачића: 11–21; Идеолошке пројекције у словенским научнофантастичним књижевностима: 35–66; Етнички идентитет у пројекције у словенским научнофантастичним књижевностима: 67–76; Однос стварног и виртуелног света у словенским књижевностима: 77–95; Био-библиографска белешка: 97–98; Библиографија Дејана Ајдачића о фантастици: 99–101; О овом издању: 103.
- Футурославија. Студије о словенској научној фантастици/ Приредио Зоран Стефановић, 2. проширено издање, Београд:Јанус, 2009. – 192 с. – (Фантастика. Истраживања ; књ. 1)
Садржај: Пространство Футурославије (Реч приређивача) / Зоран Стефановић: 7–8; Виђење тајне (Ајдачићева аутопоетичка белешка о личном односу према фантастици) / Дејан Ајдачић: 9–10; Тематологија фантастике у словенским књижевностима: 13–26; Идеолошке пројекције у словенским научнофантастичним књижевностима: 27–65; Етнички идентитет у пројекције у словенским научнофантастичним књижевностима: 67–78; Однос стварног и виртуелног света у словенским књижевностима: 79–102; Љубав будућности у делима словенске фантастике: 103–138; Животињске врсте у словенској научној фантастици 139–169; Демон Футурославије: Зоран Стефановић пита Дејана Ајдачића: 173–186; Био-библиографска белешка: 187–188; Библиографија Дејана Ајдачића о фантастици: 189–192; О овом издању: [193–194].
- Футурославія. Літературознавчі огляди про футурофантастику, Київ: ВПЦ "Київський університет", 2010. – 172 с.
Садржај: Зміст: 3; Назви персонажів у кіберпросторі в сучасній слов’янській фантастиці: 5–13; Кохання майбутнього у творах слов’янських фантастів: 14–45; Неземні тварини у слов’янській науковій фантастиці: 46–73; Дарко Сувін як дослідник наукової фантастики: 74–77; Таємне та явне в топографії слов’янських антиутопій: 78–105: Переміщення ідеологічних кордонів. Про антиутопічний роман Олександра Ірванця “Рівне Ровно”: 106–109; Іще раз про (анти)утопічний роман Продановича “Нові Клюні”: 110–121; Етнічна приналежність у науково-фантастичній літературі слов’янських народів: 122–131; Ідеологічні проекції в науково-фантастичній літературі слов'янських народів: 132–167; Про тексти: 168–69; Про автора: 170–171.
- Славістичні дослідження: фольклористичні, літературознавчі, мовознавчі, Київ: ВПЦ "Київський університет", 2010. – 308 с.
Садржај: Зміст: 3–4; Кому потрібна славістика сьогодні?: 5–12; Про сербсько-українські зв’язки та переклади. Українські переклади та перекладачі сербської літератури: 13–38; Українська сербістика (Фольклористика. Літературознавство); 39–54; Нові шляхи – пропозиції для розвитку сербсько-українських культурних зв’язків: 55–63; Тюркізми в російських та українських перекладах сербської народної поезії: 64–71; Офіцери Пишчевичі: риси сербської ідентичності та їх втрата: 72–98; Про лексику. Нові слов’янські слова і метафори в Інтернеті: 99–105; Нові назви людей з паранормальними здібностями: 106–110; Еротична лексика у слов’янських мовах: 111–121; Українсько-сербсько-польська міжмовна омонімія: іменники на позначення часу: 122–126; Мілітаризація мови в період соціалізму: 127–130; Самовизначення емігрантів в есе польських письменників другої половини XX ст.: 131–144; Теоретичні аспекти вивчення польських лексем зі значенням “мігрант”: 145–157; Використання української та іноземних мов в українському Інтернеті: 158–164; Про етнолінгвістику та фольклор. Сербська етнолінгвістика та використання сербського матеріалу в слов’янських етнолінгвістичних працях: 164–173; Михайло Гуць (До 50-річчя наукової діяльності): 174–185; Слов’янські прислів’я з компаративними формами ‘кращий, краще’: 186–192; Спеціалізація святих у фольклорі православних слов’ян: 193–201; Про деякі містифікації народної поезії балканських слов’ян у XIX столітті: 202–226; Символи слов’янських неоязичницьких організацій: 227–240; Про літературу. Київ у сербській літературі: 241–246; Сербська драматургія: 247–271; Утримання від кохання та розпуста у прозі Валерія Шевчука та В. Домонтовича: 272–281; Фемінізм чи висміяний фемінізм – про роман Світлани Пиркало “Зелена Маргарита”: 282–284; Жінки Сходу в пошуках благополуччя Заходу (Ю. Андрухович, В. Єшкілев та Є. Кононенко): 285–295; Жорстокий театр для жорстокої дійсності (про насильство в романі “Еліша в країні святих коропів” Мілети Продановича): 296–300; Про тексти: 301–305; Про автора: 306–307.
Приказ: Maciupa Olga: Slawistyczna mozaika serbsko-ukraińska // Etnolingwistyka, 25 2013, s. 316–317.
- Демони і боги у слов’янських літературах. Літературознавчі огляди, Київ: ВПЦ "Київський університет", 2011. – 183 с.
Садржај: Зміст: 3; Зображення Перуна у слов’янських літературах ХХ століття: 5–18; «Про богів та благочестя слов’ян» в «Історії різних слов’янських народів» (1794) Йована Раїча: 19–36; Про мотив скам’яніння у казках південних слов’ян: 27–33; Віли в народних баладах: 34–64; Демони у слов’янських літературах: 65–85; Назви водяних демонів у польській романтичній літературі: 86–101; Упир у польській літературі XIX століття: 102–115; Чорнокнижник пан Твардовський і договір з дияволом у літературі XIX ст.: 116–139; Російські царі у пеклі польських романтиків: 140–146; Сміх демона у слов’янських літературах XIX століття: 147–157; Які танці диявольські?: 158–164; Перевертень (вовк) у східнослов’янських літературах: 165–179; Про тексти: 180–181; Про автора: 182–183.
- Еротославија: преображења Ероса у словенским књижевностима, Београд: Албатрос плус, 2013. – 415 с.
Садржај: Премудри Соломон и жене у фолклору балканских Словена: 5–15; Називи неверне жене у словенској епици – упоредно истраживање формула: 16–31; Женски етностереотипови балканских Словена. 32–41; О смешном и о иморализму у еротским причама: 42–78; Типови љубави у ренесансној поезији Дубровника: 79–136; Петраркин сонет „Benedetto sia 'l giorno...“ у препевима дубровачких петраркиста: 137–144; Вила љубавница у књижевности српског романтизма: 145–166; Трагедија разапете љубави – „Максим Црнојевић“ Лазе Костића: 167–179; Пољакиње и заљубљени руски официри у два пољска романа (Крашевски и Жеромски): 180–187; Београдски надреализам и љубав: 188–266; Инфантилизам и љубав у „Фердидуркеу“ Витолда Гомбровича: 267–271; Уздржавање од љубави и разблудност у прози Шевчука и Домонтовича: 272–280; Еротско у прози Новака Килибарде: 281–306; Трећи и завођење у Кундериним „Смешним љубавима“: 307–311; Иронија и љубав: 312–315; Жене истока у потрази за благостањем (Андрухович, Јешкиљев, Кононенко): 316–327; Пољски папучић и распусна Вјера (Томаш Јаструн): 328–331; Поплава еротизације у словенским књижевностима крајем 20. века: 332–335; Фантастичка преображења тела у еротској прози савремених словенских аутора: 336–349; Еротско тело и свакодневица у прози савремених словенских аутора: 350–363; Љубав будућности у делима словенске фантастике: 364–396; Модификатори еротског тела у словенској футурофантастици: 397–403; О текстовима: 404–406; О аутору: 407–408; Садржај: 409–410.
Приказ: [1] Пантић Михајло: Писма из Еротославије. Дејан Ајдачић „Еротославија“, Албатрос плус, Београд, 2012. // Политика, 20.07.2013.
[2] Jelena Marićević: U Slav(ij)u Erosa! (Erotoslavija: Preobražaji Erosa u slovenskim književnostima Dejana Ajdačića) // Sveske broj 113 (septembar 2014)
- Еротославія: Перетворення Ероса у слов’янських літературах,Київ: Tempora, 2015. – 503с.
Садржај: Велемудрий Соломон і жінки у фольклорі балканських народів: 5–18; Назви невірної дружини в слов'янській епіці – порівняльний аналіз формул: 19–40; Жіночі етностереотипи балканських слов'ян: 41–52; Про комічне та про імморалізм в еротичних оповіданнях: 53–100; Типи кохання в поезії Дубровника доби Ренесансу: 101–170; Сонет Петрарки «Benedetto sia 'l giorno...» у переспівах дубровницьких петраркістів: 171–180; Віла-коханка в літературі сербського романтизму: 181–207; Трагедія про розп'яте кохання – «Максим Црноєвич» Лази Костича: 208–223; Закохані російські офіцери удвох польських романах (Ю. Крашевський і С. Жеромський): 224–232; Белградський сюрреалізм і кохання: 233–327; Інфантилізм і кохання у «Фердидурке» Вітольда Гомбровича: 328–333; Утримання від кохання й сластолюбства у прозі Шевчука і Домонтовича: 334–345; Еротичне в прозі Новака Килибарди: 346–378; Третій і зваблювання у «Смішному коханні» Кундери: 379–384; Іронія і кохання: 385–389; Жінки Сходу в погоні за достатком Заходу (Юрій Андрухович, Володимир Єшкілєв і Євгенія Кононенко): 390–404; Польський підкаблучник і розпусна Вєра (Томаш Яструн): 405–409; «Повінь» еротизації в слов’янських літературах кінця ХХ століття: 410–414; Фантастичні видозміни тіла в еротичній прозі сучасних слов'янських авторів (Винничук, Ачин, Яструн, Горалік і Кузнєцов): 415–430; Еротичне тіло і буденність у прозі сучасних слов’янських авторів: 431–447; Кохання майбутнього у творах слов’янської фантастики: 448–487; Модифікатори еротичного тіла у слов’янській футурофантастиці: 488–495; Про тексти: 496–500; Деян Айдачич: 501–502; Зміст 503.
- Поредбена српско-украјинска фразеологија, Београд: Алма, 2015. – 242 с. (коаутор: Лидија Непоп-Ајдачић)
Садржај: Увод: 7–8; Поредбена фразеологија словенских језика. Теоретске основе и термини: 9–16; Фразеолошки речници украјинског и српског језика и вишејезички речници устаљених поређења Словена: 17–23; Украјински и српски фразеологизми у поредбеним међусловенским истраживањима: 24–33; Застарели, активно коришћени и нови фразеологизми: 34–39; Еквивалентне и нееквивалентне фразеолошке јединице. Фразеолошка синонимија: 40–44; Устаљена поређења: 45–50; Небеска тела и природне појаве: 51–63; Бог и ђаво: 64–70; Биљке: 71–81; Животиње: 82–97; Делови тела: 98–120; Предмети: 121–135; Боје: 136–142; Бројеви: 143–153; Оними: 154–164; Фразеологизми са глаголима бити, радити, имати, дати: 165–172; Изглед човека: 173–176; Својства и стања људи: 177–182; Карактер и емоционална стања људи: 183–189; Социјални положај и однос према другима: 190–196; Асиметрија вредности: 197–200; Иронични и шаљиви фразеологизми: 201–204; Прикривени кодови у српским и украјинским фразеологизмима: 205–208; Фразеологизми у новинским текстовима и медијима: 209–213; Фразеологизми у књижевним текстовима: 214–219; Поређењe српских и украјинских фразеологизама паремиолошког порекла: 220–223; Додатак 1.Теме за самосталан рад. Додатак 2. Питања за проверу практичног знања. Додатак 3. Примери из изабраних фразеолошких речника. Додатак 4. Списак поредбених фразеолошких речника (српски или хрватски према другим словенским језицима): 224–234; Препоручена литература: 235–239; О ауторима: 240–242.
Прикази: [1] Драгићевић, Рајна: "О српској и украјинској фразеологији" (Дејан Ајдачић и Лидија Непоп Ајдачић, Поредбена српско-украјинска фразеологија, Алма, Београд, 2015) // Књижевност и језик, Београд, LXII, 1–2, 2015. – с. 211–217. http://rastko.rs/rastko/delo/15221
[2] Ярмак, Вероніка: Порівняльна слов’янська фразеологія в її сучасному вимірі. Рецензія // Компаративні дослідження слов'янських мов і літератур. Пам'яті академіка Леоніда Булаховського. – Київ, вип. 27, 2015. – с. 414–416. http://rastko.rs/rastko/delo/15222
[3] Гортан Премк, Даринка: Дејан Ајдачић, Лидија Непоп Ајдачић: Поредбена српско-украјинска фразеологија. Београд, Алма 2015. – с. 242. // Лингвистичке актуелности, 26, 2015. с. 67–70.
[4] Wysoczański, Włodzimierz: Frazeologia serbska i ukraińska. Językowy obraz świata utrwalony we frazeologii // Etnolingwistyka, 28, 2016. – s. 307–311.
- Порівняльна сербсько-українська фразеологія: Навчальний посібник, Київ : «Освіта України», 2015. – 271 с. (коаутор Лідія Непоп-Айдачич)
Садржај: Зміст: 3; Вступ: 5–7; Порівняльна фразеологія слов’янських мов. Теоретичні засади та терміни: 8–16; Фразеологічні словники сербської та української мов та багатомовні словники сталих порівнянь слов’ян: 17–24; Сербські та українські фразеологізми в порівняльних міжслов’янських дослідженнях: 25–35; Застарілі, частовживані та нові фразеологізми: 36–41; Еквівалентні та не-еквівалентні фразеологічні одиниці. Фразеологічна синонімія: 42–46; Сталі порівняння: 47–52; Небесні тіла та природні явища: 53–68; Бог та диявол: 69–77; Рослини: 78–89; Тварини: 90–107; Частини тіла: 108–136; Предмети побуту: 137–154; Кольори: 155–162; Числа: 163–176; Оніми: 177–189; Фразеологізми з дієсловами бути, робити, мати, дати: 190–197; Зовнішній вигляд людини: 198–202; Ознаки та стан людини: 203–208; Характер та емоційний стан людини: 209–216; Соціальний стан та ставлення до інших людей: 217–223; Асиметрія цінностей: 224–227; Іронічні та жартівливі фразеологізми: 228–232; Приховані коди в сербських та українських фразеологізмах: 233–237; Фразеологізми в публіцистичнихтекстах: 238–242; Фразеологізми в художній літературі: 243–248; Порівняння сербських та українських фразеологізмів пареміологічного походження: 249–253; Додаток 1.Теми для самостійного опрацювання. Додаток 2. Контрольні питання. Додаток 3. Приклади із вибраних фразеологічних словників. Додаток 4. Список порівняльних фразеологічних словників (сербська або хорватська по відношенню до інших словʼянських мов): 254–263; Рекомендована література: 264–269; Про авторів: 270–271.
- Порівняльна сербсько-українська фразеологія: Навчальний посібник, Київ: Видавничо-поліграфічні центр Київський університет, – 259 с. (коаутор Лідія Непоп-Айдачич)
Садржај: Зміст: 3–4; Вступ: 5–6; 1. Порівняльна фразеологія слов’янських мов. Теоретичні засади та терміни: 8–15; 2. Фразеологічні словники сербської та української мов та багатомовні словники сталих порівнянь слов’ян: 15–23; 3. Сербські та українські фразеологізми в порівняльних міжслов’янських дослідженнях: 23–34; 4. Застарілі, частовживані та нові фразеологізми: 34–39; 5. Еквівалентні та не-еквівалентні фразеологічні одиниці. Фразеологічна синонімія: 40–44; 6. Сталі порівняння: 45–50; 7. Небесні тіла та природні явища 50–65; 8. Бог та диявол: 66–74; 9. Рослини: 74–85; 10. Тварини: 86–103; 11. Частини тіла: 103–131; 12. Предмети побуту: 132–149; 13. Кольори: 150–156; 14. Числа: 157–170; 15. Оніми: 171–182; 16. Фразеологізми з дієсловами ‘бути, робити, мати, дати’: 182–190; 17. Зовнішній вигляд людини: 190–195; 18. Ознаки та стан людини: 195–201; 19. Характер та емоційний стан людини: 201–209; 20. Соціальний стан та ставлення до інших людей: 209–216; 21. Асиметрія цінностей: 216–220; 22. Іронічні та жартівливі фразеологізми: 220–225; 23. Приховані коди в сербських та українських фразеологізмах: 225–229; 24. Фразеологізми в публіцистичних текстах: 229–234; 25. Фразеологізми в художній літературі: 234–239; 26. Порівняння сербських та українських фразеологізмів пареміологічного походження: 240–243; Додаток 1.Теми для самостійного опрацювання. Додаток 2. Контрольні питання. Додаток 3. Приклади із вибраних фразеологічних словників. Додаток 4. Список порівняльних фразеологічних словників (сербська або хорватська по відношенню до інших словʼянських мов): 244–252; Рекомендована література: 253–257; Про авторів: 258–259.
- Перунославија. О паганским боговима у непаганска времена, Београд: Алма, 2016.– 184 с. (Библиотека Сагледавања ; књ. 3)
Садржај: Идол Сварожића балтичких Словена у роману „Ветар са мора“ Стефана Жеромског: 7–17; „О боговима и благочести Словена“ у „Историји разних словенских народа“ (1794) Јована Рајића: 18–28; О књизи „Святилища и обряды языческого богослужения древних славян по свидетельствам современным и преданиям“ Измаила Срезњевског: 29–67; О неким мистификацијама народних песама балканских Словена у 19. веку: 68–98; Представе Перуна у словенским књижевностима 20. века: 99–116; Пагански богови љубави у словенским књижевностима: 117–139; Симболи словенских неопаганских организација: 140–156; „Велесова књига“ у источнословенској књижевној фантастици: 157–176; Белешка о текстовима: 177–178; Белешка о аутору: 181–182.
- Радови Дејана Ајдачића: Анотирана библиографија / Дејан Ајдачић , Вера Петровић, Београд: Алма, 2016. – 260 с.
Садржај: Садржај: 5; Биографија: 7–10; Biography: 11–14; Биография: 15–18; 0. Начела описа и поделе библиографских јединица: 19–20; I. Књиге: 21–29; II. Приређена дела (зборници и часописи): 30–64; III. Студије, чланци, прикази књига: 65–173; IV Интервјуи: 174–176; V. Преводи (по језицима): 177–182; VI. Конференције, конгреси, скупови: 183–193; VII. Предавања по позиву и студијски боравци: 194–196; Регистар ко-аутора и ко-уредника: 197; Регистар наслова периодичних публикација: 198–200; Регистар наслова књига, чланака и излагања: 201–220; Регистар имена: 221–249; Регистар митолошких и књижевних ликова: 250–252; Дизајнери корица: 252; Рецензије: 253–259.
- Полонистички мозаик, Київ: «Освіта України», 2016. – 223 с.
Садржај: О језику (о речима и фразеологији). Пољске речи у значењу „издајник“ (zdrajca) 5–24; Пољске речи у значењу ‘издајник вере’, апостатa (przeniewierca) 25–36; Теоријски аспекти проучавања пољских лексема у значењу „мигрант“ (migrant) 37–50; Самоодређење емиграната у есејима пољских писаца друге половине 20. века. 51–64; O Јежију Бартмињском 65–78; Поредбена пољско-хрватско/српска истраживања фразеологије 79–88; О књижевности. Представе о Пољацима у „Мемоарима“ Симеона Пишчевића 89–95; Пољаци о Русима у пољској књижевности 96–98; Руски цареви у паклу пољских романтичара 99–105; Пољакиње и заљубљени руски официри у два пољска романа (Ј. Крашевски и С. Жеромски) 106–113; Искушења и муке издајника у „Бохињу“ Тадеуша Конвицког 114–117; Против укидања уније – приче Стефана Жеромског и „Из хелмског краја“ Владислава Станислава Рејмонта 118–122; Пољски папучић и распусна Вјера (Томаш Јаструн) 123–126; Руси мафијаши у трагифарси „Ноћ“ Анджеја Стасјука 127–133; Немилосрдни осветник „Ксаврас Вижрин“ Јацека Дукаја 134–143; „Своје“ и „туђе“ у споровима Пољака око фантастике романтичара (о духу северних народа и књижевности) 144–155; Називи водених демона у пољској романтичарској књижевности 19. века 156–172; Вампир у пољској књижевности 19. века 173–186; Црнокњижник Пан Твардовски и договор са ђаволом у књижевности 19. века 187–210; Инфантилизам и љубав у „Фердидуркеу“ Витолда Гомбровича 211–215; Белешка о текстовима 216–220; О аутору 221–223.
- СловоСлавија Етнолингвистика и поредбена фразеологија, Београд: Алма, 2017. – 250 с.
Садржај: Етнолингвистика Промена етничког идентитета и опозиција свој : туђ 7–15; Пољске речи у значењу „издајник“ (zdrajca) 16–30; Пољске речи у значењу ‘издајник вере’, апостатa (przeniewierca) 31–39; Теоријски аспекти проучавања пољских лексема у значењу „мигрант“ (migrant) 40–49; Самоодређења емиграната у есејима пољских писаца друге половине 20. века 50–60; O Јежију Бартмињском 61–71; Еротска лексика у словенским језицима 72–80; Етнолингвистика у Србији 81–89; ‘Част’ у српском језику 90–112; О концепту части као високе врлине у словенским језицима 113–119; Ауторски текстови и реконструкција Језичке слике света 120–132; Типови колекција вредности и њихово профилисање 133–148; Колекције вредности, њихови типови и профили у српском језику: ‘Братство и јединство’ 149–162; O лингвистичким истраживањима словенске књижевне фантастике 163–174; Нове словенске речи и метафоре на интернету 175–180; Нови називи за људе с паранормалним способностима 181–184; Поредбена фразеологија ; Етнолингвистика и фразеологија 185–199; Трагови народних обреда и веровања у српским и украјинским фразеологизмима (народни календар и свадба) 200–209; Српски фразеологизми са лексемом ‘душа’ у поређењу са другим словенским језицима 210–224; Фразеологизми са компонентом крв у српском језику и књижевним делима 225–236; Поредбена пољско-хрватско/српска истраживања фразеологије 237–244; Белешка о текстовима 245–248; О аутору 249–250.
- Србистички мозаик: Књижевност, Београд: Алма, 2017. – (Библиотека Сагледавања ; књ. 10). – 278 с.
Садржај: Официри Пишчевићи: црте српског идентитета и њихово губљење: 7–26; Представе о Пољацима у мемоарима Симеона Пишчевића: 27–32; Представе о Црногорцима у мемоарима Симеона Пишчевића: 33–36; „О боговима и благочести Словена“ у Историји разних словенских народа (1794) Јована Рајића: 37–43; О погледу на свет Атанасија Стојковића у делу Кандор или откровеније египетских таин (1800): 44–52; Драматургија Стерије и романтичара: 53–64; Трагедија разапете љубави – Максим Црнојевић Лазе Костића: 65–74; Кијев у српској књижевности: 75–80; Сенка црног сунца. Меланхолија у делу Милоша Црњанског: 81–86; Mилош Црњански и Војислав М. Јовановић као уредник Српског књижевног гласника (неки детаљи из преписке 1921. године): 87–97; Мадоне италијанске ренесансе у делима Милоша Црњанског и Милете Продановића (Екфраза и анализа): 98–108; Растко Петровић о Африци црних људи: 109–114; Београдски надреализам и љубав: 115–176; Органопоетика чулног тела у делима београдских надреалиста (до 1932): 177–189; Приповедно обликовање дечијег погледа на свет у делу Гори Морава Драгослава Михаиловића: 190–199; Професионалац Душана Ковачевића – тв адаптација представе (1990) и филм (2003): 200–209; Личне вредности у криминализованом друштву – поглед Драгана Стојановића у роману „Бензин“: 210–218; Joш једном о роману Милете Продановића Нови Клини: 219–228; Театар суровости за сурову реалност: о насиљу у роману „Елиша у земљи светих шарана“ Милете Продановића: 229–234; Савремена српска драма: 235–255; Стрип у прози српског постмодернизма: 256–261; Истраживања књижевне фантастике у Србији: 262–270; Белешка о текстовима: 271–276; Белешка о аутору: 277–278.
- SlovoSlavia. Studia z etnolingwistyki słowiańskiej. Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2018. – 261 s.
Садржај: I. Stanisława Niebrzegowska-Bartmińska: Dejan Ajdačić i jego filologiczny świat: 7–15; Leksyka (wyrazy i koncepty). Zmiana tożsamości narodowej a opozycja swój/obcy: 19–25; Polskie leksemy o znaczeniu ‘zdrajca’ 27–39; Polskie określenia odstępcy od wiary: 41–49; Teoretyczne aspekty analizy polskich leksemów o znaczeniu ‘migrant’: 51–59; Samookreślenia emigrantów w polskiej eseistyce drugiej połowy XX wieku: 61–70; Słownictwo erotyczne w językach słowiańskich: 71–78; Čast ‘honor’ w języku serbskim: 79–101; Pojęcie honoru jako ‘godności’ w językach słowiańskich 103–108; „Kolekcje wartości” i ich profilowanie: 109–120; Kolekcje wartości, ich typy i profile w języku serbskim („braterstwo i jedność”): 121–131; Nowe słowiańskie wyrazy i metafory w Internecie (1999): 133–137; Nowe nazwy dla ludzi ze zdolnościami paranormalnymi:139–141; II. Frazeologia porównawcza. Etnolingwistyka i frazeologia: 145–155; Ślady obrzędów i wierzeń ludowych we frazeologizmach serbskich i ukraińskich (kalendarz obrzędowy i wesele): 157–166; Serbskie związki frazeologiczne z komponentem „dusza” i ich odpowiedniki w innych językach słowiańskich: 167–179; Frazeologizmy z komponentem „krew” w języku i dziełach literatury serbskiej: 181–193; Polsko-chorwackie i polsko-serbskie porównawcze studia frazeologiczne: 195–199; III. Badania naukowe. Teksty autorskie a rekonstrukcja językowego obrazu świata: 203–213; Etnolingwistyka w Serbii: 215–221; O etnolingwistyce Jerzego Bartmińskiego: 223–232; Bibliografia: 233–255; O tekstach: 257–261.
- ErotoSlavia. O miłości i erotyce w literaturach słowiańskich, Łódź, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2019. – 289 s.
Садржај: Wstęp (Bogdan Trocha) 7–9; Rodzaje miłości w renesansowej poezji Dubrownika 11–54; Sonet Petrarki Benedetto sia l’giorno… w interpretacji dubrownickich petrarkistów 55–60; Wiła kochanka w literaturze serbskiego romantyzmu 61–76; Tragedia rozdartej miłości – Maksim Crnojević Lazy Kosticia 77–86; Polki i zakochani rosyjscy oficerowie w dwóch polskich powieściach (Józef I. Kraszewski i Stefan Żeromski) 87–92; Belgradzki nadrealizm i miłość 93–153; Organopoetyka zmysłowego ciała w dziełach belgradzkich nadrealistów (do 1932 roku) 155–165; Infantylizm i miłość w Ferdydurke Witolda Gombrowicza 167–170; Powstrzymywanie się od miłości i lubieżności w prozie Szewczuka i Domontowicza 171–177; Erotyka w prozie Novaka Kilibardy 179–197; Trzeci i uwodzenie w Śmiesznych miłościach Milana Kundery 199–202; Ironia i miłość 203–205; Kobiety Wschodu w poszukiwaniu dobrobytu Zachodu (Jurij Andruchowycz, Wołodymir Jeszkiliew i Jewgenia Kononenko) 207–215; Polski pantoflarz i rozpustna Wiera (Tomasz Jastrun) 217–219; Zalew erotyzmu w słowiańskich literaturach końca XX wieku 221–223; Niezwykłe przemiany ciała w prozie erotycznej współczesnych pisarzy słowiańskich (Winniczuk, Aćin, Jastrun, Goralik i Kuzniecow) 225–234; Ciało erotyczne i codzienność w twórczości współczesnych pisarzy słowiańskich 235–245; Miłość przyszłości w słowiańskiej futurofantastyce 247–267; Modyfikatory ciała erotycznego w słowiańskiej fantastyce futurystycznej: 269–273; Bibliografia: 275–284; O tekstach: 285–289.
- Праці Деяна Айдачича. Анотована бібліографія / Деян Айдачич, Вера Петрович. – Київ: Освіта України, 2020. – 200 с.
Садржај: Біографія автора: 4–7; Принципи опису та розподілу бібліографічних одиниць: 8; Вероніка Ярмак Передмова 9–13; I. Книги 14–23; II. Редаговані публікації (збірники та журнали) 24–61; III. Статті 62–177; IV Інтерв’ю: 178–179; V. Переклади 180–184; VI. Конференції: 185–193; Реєстр заголовків українською мовою: 194–198.
- Одблесци словенске фантастике, Београд: Универзитетска библиотека „Светозар Марковић“, Алма, 2020. – 187 с.
Садржај: Иронија и фантастика (са примерима Станислава Винавера и Светослава Минкова): 5–16 ; О последицама преситости у роману Сунчана машина (1928) Володимира Виниченка: 17–26; Ванземаљски гмизавци у словенској футурофантастици: 27–35; Ванземаљске птице у словенској футурофантастици: 36–44; Тело човеколиких робота и човека будућности у делима Станислава Лема: 45–52; Неооптимисти браће Стругацки у роману Грабљиве ствари столећа (1965): 53–58; Цена продужетка живота: митолошке фантазије и психологија у роману Новендиалија (2008) украјинске књижевнице Марине Сокољан: 59–68; Чуда у граду у роману Други град (1993) Mихала Ајваза: 69–74; Бајке о љубави Александра Прокопијева из књиге Човечуљак (2011): 75–83; Компјутерска игра у киберфантастици: „Лавиринт смрти“ у два романа Сергеја Лукјененка: 84–93; Трансхуманистичке пројекције Јацека Дукаја: 94–112; Немилосрдни осветник – Ксаврас Вижрин (1996) Јацека Дукаја: 113–119; Лед у Русији – историја, политика и фантастика у роману Лед (2007) Јацека Дукаја: 120–130; Заустављaње времена у роману Ривне/Ровно (2001) Олександрa Ирванецa: 131–133; Своје и туђе (украјинско и руско) у алтернативним историјама украјинског писца Васиља Кожељанка: 134–141; Славистичка проучавања алтернативних историја: 142–150; Типови и модификације мотива у фантастици: 151–166; Извори и литература: 167–180; Белешка о текстовима: 181–184; Белешка о аутору: 185.
- Serenissima словенска : Венеција у књижевности, Београд, Алма, 2021. – 131 с. (Библиотека "Сагледавања" ; књ. 23)
Садржај: Уводна реч: 5; Венецијанска гондола у словенској прози: 7–40; О наличју силних Млетака у српској књижевности: 41–70; Венецијански карневал и чудесни врт у словенској књижевности: 71–84; Љубав у Венецији у савременој словенској прози: 85–101; Смрт у Венецији у српској књижевности: 102–118; Извори и литература: 119–126; Белешка о текстовима: 127–128; Белешка о аутору: 129.
- Poljsko-srpske književne veze: prevodi i recepcija, Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2021. – 123 s.
Садржај: Uvodna reč: 7; 1. Okvirne postavke. Predistorija: 9; Teorija recepcije i translatologija: 10–12; 2. Poljski prevodi srpske književnosti. Bibliografski izvori i književnoistorijski pregledi: 13–15; Srpska književnost u poljskim antologijama: 15–20; Poljske izdavačke serije i časopisi: 20–23; Poljski prevodioci srpske književnosti: 23–27; Prevodi od srednjeg veka do danas: 28–46; Srpske drame i pozorišta u Poljskoj: 46–54; Srpske drame u poljskim izdanjima: 54–55; Poljski pisci o Srbiji i Srbima: 56–58; 3. Srpski prevodi poljske književnosti. Bibliografski izvori i dosadašnja istraživanja: 59; Poljska književnosti u srpskim antologijama: 59–61; Poljska književnosti u srpskim časopisima: 61; Srpski prevodioci poljske književnosti: 61–66; Prevodi poljske književnosti od srednjeg veka do danas: 66–85; Poljske komedije u pozorištima u Srbiji u drugoj polovini 19. i prvoj polovini 20. veka: 85–87; Poljska drama i pozorište u Srbiji od 1945: 87–95; Poljske drame u srpskim izdanjima: 95–96; Srpski pisci o Poljskoj i Poljacima: 96–98; 4. Čitaoci i proučavaoci. Zaključna razmatranja: 99–103; Literatura: 104–110; Indeks imena: 111–122; Beleška o autoru 123.
- Rekcije 1000 srpskih i poljskih glagola: Łączliwość 1000 serbskich i polskich czasowników / Dejan Ajdačić, Ewelina Chacia, Gdańsk, Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2021.
Приређена дела - зборници и тематски бројеви часописа
- The Magical and Aesthetic in the Folklore of Balkan Slavs, Belgrade : Library Vuk Karadžić, 1994. – 171 s. – (Folkloristic studies ; 1)
[Садржај]: Contents: 3; Nikos Chausidis: The Magic and Aesthetic Functions of Mythical Images in the South Slav Traditional Culture: 5–20; Ljubinko Radenković: The Symbolical Status of Animals in Folk Magic 21–26; Boris N. Putilov: Aesthetics of the Magical in South Slav Epos: 27–37; Mirjana Detelić: What Does Literature Do to Magic and Why?: 39–44; Hatidža Krnjević: "The Folklore Heart" and the Ballad Mother's Mila: 45–53; Oksana Mikitenko: "The Church Demands the Man": The Motif of Building Sacrifice at Slavs: 55–60; Albena Georgieva: Informativeness and Imagery of the Legend: 61–64; Violeta Piruze Tasevska: The Aesthetic and Magical Function of the Traditional Hero of the Macedonian Fairy Tale 65–68; Dejan Ajdačić: The Immanent and Developed Aesthetic Function of Magic in Folk Literature 69–76; Biljana Sikimić: The Etymological Magic and the Etymology of Text 77–84; Plamen Bochkov: Between Traditional Magic and the Magic of Tradition 85–89; Viktor E. Gusev: Dialectics of Magic and Aesthetic Functions in the Spring Rituals of the Southern Slavs 91–98; Dragoslav Dević: Pagan Sense for Life in Contemporaneous Songs for Bees in Serbia 99–109; Olivera Vasić: The Beaty of Enchantment as Observed in the Three Cases of Rainmaking Rituals in Serbia: 111–115; Vasilka Kuzmanova: On the Magic-generating Nature of St. Lazarus Maidens’ Ritual in Bulgaria 117–122; Jasminka Dokmanović: Integrative Approach to the Spring Rituals for Fertility (Lazarice) in South Serbia 123–130; Ljubomir Mikov: Bulgarian Folk Martenitsa – Amulet and Trinket 131–134; Naum Tselakoski: South-Western Macedonian Magic and Rituals for the Protection from Fear and Illnesses 135–138; Iveta Todorova Pirgova: Magic and Ritual 139–147; Milena Benovska: S'bkova "Extra Sensers": The Magicians of the New Time 149–155; Evgenia Mitseva: Old-time Wizards and Present-day Extra Senses 157–163; Radost Ivanova: The Incantations in the Modern Political Life of Bulgaria: 165–171.
- Кодови словенских култура. Биљке, Београд: Clio, 1, 1996. – с.
Садржај: Увод. У трагању са словенским сазначјима: 5–6; Татьяна Aгапкина: Симвoлика деревьев в традициoннoй культуре славян: oсина (oпыт системнoгo oписания): 7–22; Александар Лома: Два слoвенска назива за црну тoпoлу и Апoлoн каo бoжански oгањ: 23–30; Мирjам Менцеј: Врба – пoсредник између oвoг и oнoг света: 31–35; Андрей Мороз: Симвoлика яблoка и яблoни в сербских календарных oбрядoвых песнях: 37–46; Анна Плотникова: Бoбы, фасoль и гoрoх в симвoлике рoждения и смерти: 47–55; Биљана Сикимић: Ерoтске кoнoтације фитoнима у нарoдним загoнеткама: 57–68; Деjан Ајдачић: Чудеснo дрвo у нарoдним песмама балканских Слoвена: 69–84; Ана Радин: Биљке у заштити прoтив вампира: 85–88; Марта Бјелетић: Oд девет брата крв (фитoними и термини срoдства): 89–101; Љубинкo Раденковић: Биљке у мoделу света: 103–104; Summaries: 105–110; Изабрана библиографија о биљкама у духовној култури Словена: 111–117; Регистар фитонима: 118–121.
Приказ: [1] Детелић Мирјана Чекајући врлог Фортинбраса : Кодови словенских култура, Београд, 1996 // Књижевна историја. – 29, 101, 1997. – с. 94–97.
- Кодови словенских култура. Храна и пиће, Београд: Clio, 2, 1997. – 191 с.
Садржај: Увод 5–6; Анна Плотникова: Симвoлика названий каравая в календаре балканских славян: 7–17; Марина Валенцова: Каша в oбряднoсти Славян: 18–29; Ирина Седакова: Регламентация пoведения беременнoй: еда и питье 30–38; Татoмир Вукановић: Светo причешће 39–44; Љупчo Ристески: Свете трпезе митских бића oнoг света: 45–53; Татьяна Агапкина: Заметки o кулинарнoм кoде весенних oбрядoв и праздникoв: 54–67; Виталий и Татьяна Зайковские: Nourriture de passage: Пoграничнo-перехoдные функции пищи в народных культурах балкано-восточнославянского региона: 68–89; Мoника Кропеј: Храна и њено значење у слoвеначким нарoдним бајкама и припoветкама: 90–100; Мирjана Детелић: Клише и фoрмула каo средства за кoдирање кoстиjу и меса у нарoдним баjкама: 101–128; Биљана Сикимић: Пojела маца 129–137; Ана Радин: Даривање демoна у jелу и пићу: 138–142; Деjан Ајдачић: Храна демoна фoлклoрнoг пoрекла у слoвенским књижевнoстима 19. Века: 143–152; Александар Лома: Дрвojеди: 153–162; Jасна Влајић-Поповић: ‘Oлoвина’, старинскo пиће налик пиву: 163–169; Андрей Топорков: Русскoе пьянствo: симвoлика и ритуальные oсoбенoсти: 170–177; Summaries: 178–183; Изабрана библиографија о храни и пићу у духовној култури Словена: 184–189; Регистар хране 190–191.
- Фотографије Војислава. М. Јовановића, Београд: Универзитетска библиотека "С. Марковић", 1997. – с. 32 [и Миланка Тодић] приредили Миланка Тодић и Дејан Ајдачић ; сарадници Радмило Џонић и Јасна Чанковић
Садржај: Милaнка Тодић: Осмех на сунцу: 2–13; Радмило Џонић: Личности на фотографијама Војислава Јовановића: 14–19; Дејан Ајдачић: Фотографије са путовања: 20–23; Стеван Јовичић: Крунисање Крања Петра у Београду 1904. године: 24–25; Скраћени списак фотографија Војислава М. Јовановића: 26–31.
- Епска мјера историје / Новак Килибарда; Приређивач Дејан Ајдачић, Подгорица: Универзитет Црне Горе, 1998. –414 с.
Садржај: Српска народна епика у тумачењу Новака Килибарде / Дејан Ајдачић: 5. Историјска основа народних пјесама о војводи Момчилу: 29–39; Вуков Рјечник о Стојану Хајдуку: 40–48; Специфичност народних десетерачких пјесама о косовском боју: 49–63; Модификација жанровске композиције у народној пјесми Косовка дјевојка: 64–77; Карактер и функција описа у народној десетерачкој епици: 78–94; Вјерски акценти у народним пјесмама о последњим Бранковићима: 95–99; Поетска функција турцизама у народној епици: 100–105; Слика хајдуштва у вуковској народној епици: 106–118; Стилско-језичка сличност Женидбе Милића барјактара и пјесама Старца Милије: 119–127; Историјска основа пјесме Женидба Милића барјактара: 128–133; Пјесничка индивидуалност Тјешана Подруговића: 134–148; Психолошка структура једне пјесме Старца Милије (пролегомена за интерпретацију народне пјесме): 149–157; Вишњићева пјесма „Бој на Мишару“: 158–167; Вишњићева пјесма „Лазар Мутап и Арапин“: 168–176; Зашто је Вишњић заобишао Проту Матеју: 177–184; Његош и Вишњић (паралела): 185–190; Народне епске пјесме сумњивог постанка: 191–199; Вуков утицај на Богољуба Петрановића: 200–213; Поводом пјесме Дечански манастир: 214–222; Може ли се црногорска народна епика издвојити из српскохрватског епоса?: 223–248; Специфичност црногорске народне епике: 249–264; О Вуковим успоменама уз објављене пјесме: 265–270; Однос историјског догађаја и његове трансформације у црногорској народној епици (на маргинама „Мемоара“ војводе Анта Даковића): 271–282; Морачки и турски ускоци у народним пјесмама: 283–297; Постојаност епског клишеа (на примјеру пјесама о Петру Бошковићу): 298–308; Епска популарност и епска легенда (На примјеру сазријевања епске легенде о Никцу од Ровина): 309–329; Епски аспекти хришћанске жртве (На примјеру пјесама о Никцу од Ровина): 330–336; Народна поезија као историјски извор: 337–338; О једном гносеолошком значењу црногорске усмене епике: 339–350; Поводом Вукове напомене да су црногорске народне епске пјесме ближе историји но поезији: 351–362; О Његошу као сакупљачу народних пјесама: 363–369; Осмерац у савременој народној поезији у Црној Гори: 370–376; Стање народне и народске књижевности у Црној Гори данас: 377–399; Наш данашњи однос према родољубивих подвизима из прошлости: 400–408; Попис изворника: 409–412; Садржај: 413–414.
- Усмена књижевност пред читаоцем / Новак Килибарда; [приређивач Дејан Ајдачић], Цетиње : Обод, 1998. – с. 445.
Садржај: Народна поезија као писани књижевни текст: 5–12; Бугарштице неправедно запостављене: 13–18; Опет то, али друкчије: 19–26; Глас као стилско средство у лирским народним пјесмама: 27–32; Може ли усмена пјесма бити модерна: 33–39; Ипчитавање пјесничке семантике: 40–45; Простори књижевне археологије: 46–74; О процесу стварања усмене поезије у народно ослободилачкој борби: 75–81; Карактер трагичне кривице у Фортисовој „Хасанагиници“: 82–94; Студија о Морићима: 95–99; Интернационално и национално у народној поезији: 100–113; Један поглед на Филиша Вишњића: 114–127; Свјетлост таме Филипа Вишњића: 128–132; Петар Мркаић – Милутиновићев пјесник-пјевач из Бањана: 133–139; Једна анонимна црногорска пјесникиња: 140–143; Социјални елементи народних тужбалица: 144–148; Хумор у пратњи народних тужбалица: 149–155; Тужбалица, најинтимнија пјесма: 156–161; О пословицама: 162–174; Никшић у народној епици: 175–178; Карактер историчности легенде о Вуку Дојчевићу: 179–194; Вукова збирка народних приповједака на раскршћу књижевне уметности и писаности: 195–208; О причи, посебно о тзв. краткој: 209–213; Стање народне и народске књижевности у Црној Гори данас: 214–256; Интервју: О себи поводом других: 257–429; Дејан Ајдачић: Поговор 431–442; Попис изворника 443–445; Садржај: [447].
- Усмена књижевност у служби писане / Новак Килибарда [приређивач Дејан Ајдачић], Ријека Црнојевића, 1998. – 355 с. (Библиотека Фокус)
Садржај: О Хомеру и његовој „Илијади“: 5–14; О Доситеју поводом Његошеве критике његових књига: 15–25; Његошев однос према косовској заклетви: 26–39; О Његошевом односу према народној поезији: 40–49; Лик Вука Мандушића у „Горском вијенцу“: 50–56; Вожд Карађорђе у Његошевој пјесничкој пројекцији 57–75; Дугује ли што Његош Вишњићу: 65–75; Мажуранићев спјев и народна епика 76–89; Мотив јунаштва у „Новим колима“ Николе I Петровића 90–98; „Малисорски устанак“: Николе I: 99–105; Краљевић Марко и хришћански аспекти „Сердара“ Григора Прличева: 106–117; Краљевић Марко Блажа Конеског: 118–126; Михизова драма „Краљевић Марко“: 127–138; Однос „Летописа Матице српске“ према народној књижевности: 139–149; О Стерији у вези са народним приповјеткама: 150–156; Вуковска усмена прича као баштина писане приповјетке: 157–166; Изворишта Љубишине реалистичке прозе: 167–187; „Мемоари“ војводе Анта Даковића: 188–199; Епски замаси Боре Станковића: 200–203; Исказност Вукове пјесме „Удаја сестре Душанове“ у Андрићевом роману „На Дрини ћуприја“: 204–212; Проблем фантастичног у једном детаљу романа-хронике „На Дрини ћуприја“: 213–219; Хроничар српске револуције, Филип Вишњић, у огледалу Андрићевих романа-хроника: 220–237; Формирање лика Богдана Зимоњића у Андрићевој „Омер паши Латасу“: 238–248; Етнографски материјал у књижевном дјелу Михаила Лалића: 249–259; Прозна епопеја Добрице Ћосића: 260–269; О једном значењу првог македонског романа: 270–276; Пјесничко исказивање Ђуре Даничића у пријеводу „Пјесме над пјесмама“: 277–290; Народни дух Гундулићеве „Дубравке“: 291–300; Нова употреба старог десетерца: 301–308; Пантеизам у поезији Добрице Ерића: 309–318; Дејан Ајдачић: Поговор: 319–349; Попис изворника 350–353; Садржај: 354–355.
- Кодови словенских култура. Свадба, Београд: Clio, 3, 1998. – 273 с.
Садржај: Садржај: 3; Увод 5–6; Радoст Иванова: Свадба каo систем знакoва: 7–13; Jан Адамовски: Семантика и oрганизациjа прoстoра у свадбенoм oбреду: 14–26; Анна Плотникова: Ребенoк в свадебнoм oбряде южных славян: 27–41; Татьяна Зайковскa: Невеста-птица 1. Перелет в инoй мир: 42–; Виталий Зайковский: Невеста птица 2. Communio-coiuts: 59–58; Татьяна Агапкина: Свадьба в календаре: 80–90; Елена Узенева: Втoричнoе ритуальнoе упoтребление свадебнoгo реквизита у бoлгар: 92–102; Рачкo Попов: O jеднoj вариjанти карневалске свадбе кoд Бугара: 103–; Ирина Седакова: Матримoниальные мoтивы в славянских рoдинах: 111–120; Oксана Микитенко: Украински oбряд „сумне весілля“ и егo сербские параллели: 121–135; Даница Ђокић: Пoсмртна свадба на теритoриjи jужних Слoвена: 136–153; Љубинкo Раденковић: Демoнска свадба: 154–162; Биљана Сикимић: Неука млада: 163–185; Зojа Карановић: Oбредна функциjа сватoвскoг дара и благoслoва у Вукoвoj балади „Женидба Лаза Раданoвића“ – слoвенска пoзадина: 186–195; Александар Лома: „Женидба са препрекама“ и ратничка иницијација: 196–217; Деjан Ајдачић: Жанрoви свадбених песама: 218–238; Алберт Байбурин, Георгий Левинтон: Код(ы) и обряд(ы): 239–257; Summaries: 258–265; Изабрана библиографија о свадби у народној култури Словена: 266–271; Регистар: 272–273.
- Кодови словенских култура. Делови тела, Београд: Clio, 4, 1999. – с. 255.
Садржај: Садржај: 3; Увод 5–6; Алексей Юдин: Сoстав тела челoвека в русских загoвoрах: 7–31; Тања Петровић: Oд здравице ка сакралнoм тексту. Телесни кoд: 32–47; Марта Бјелетић: Кoст кoсти (делoви тела каo oзнаке срoдства): 48–67; Дoрoта Филар: Jезичке слике људскoг тела: 68–79; Татьяна Агапкина: Заметки из oбласти нарoднoй антрoпoлoгии: 80–88; Малгoжата Давиђак: Jезичкo-културни вид ‘главе’ у пoљскoм: 89–97; Илья Утехин: Представления русских o кoже: 98–110; Виталий и Татьяна Зайковские: Ритуальнoе oбнажение тела в сказках o приметах царевны 111–130; Александар Лома: „Петлић“, „палидрвце“ или „oплoдитељ“?: 131–144; Елена Узенеова: „Бъчва без дънo“. К симвoлике девственнoсти в бoлгарскoм свадебнoм oбряде: 145–157 Анна Плотникова: „Рубашечка“ и „пoстелька“ нoвoрoжденнoгo: 158–167; Дагмар Буркхарт: Мoтив ‘зада’ как часть парoдийнoгo кoда и приема декoнструкции: 168–183; Питер Плас: Некoликo аспеката симбoлике вучjих уста у српским oбичаjима и верoвањима: 184–222; Мирjам Менцеј: Шепавoст вука у легендама o вучjем пастиру кoд Слoвена: 213–219; Љубинкo Раденковић: Људскo и нељудскo у изгледу митoлoшких бића: 220–227; Деjан Ајдачић: Живoтиње и демoни у слoвенским књижевнoстима 19. Века: 228–240; Summaries 178–; Изабрана библиографија о деловима тела у народној култури Словена: 248–253; Регистар 254–255.
- Антиутопије у словенским књижевностима, Београд: Janus, Научно друштво за словенске уметности и културе, 1999. – 175 с. – (Словенска капија : зборници ; 1)
Садржај: Садржај: [5]; Дарко Сувин: Утопизам од оријентације до акције: 7–40; Јанина Салајчик На почецима руске антиутопије 20. века „Република Јужног крста“ Валерија Брјусова: 41–48; Корнелија Ичин: Филозофски извори драме „Град истине“ Лава Лунца: 49–64; Ана Мартушевска: Дистопија и антиутопија у различитим жанровским варијантама (на примеру пољске књижевности са почетка 20. века): 65–79; Бронислав Бачко: Орвел и Солжењицин: 80–90; Дејан Ајдачић: Тајно и јавно у топографији словенских антиутопија: 91–110; Гојко Божовић: Дух хилијазма и дух приповедања: историја, „Нови Јерусалим“ Борислава Пекића, поетика: 111–126; Ервин Ведел: Трећи талас руске емиграције у Немачкој: Владимир Војнович и његов роман „Москва 2042“: 127–157; Борис Лањин: Антиутопијски дискурс у савременој руској књижевности: 158–168; Едит Клуз: Битов и питање утопије 169–175.
Приказ: [1] Стојановић Бранислава: Антиутопије у словенским књижевностима, Београд, 1999. // Славистика, Књ. 5 (2001), с. 276–281.
- Erotsko u folkloru Slovena, Beograd: Stubovi kulture, 2000. – 585 s. – (Biblioteka Lazulit ; knj. 8)
Садржај: Nikita Tolstoj: выходила потаскуха за чем мать родила…: 5–10; Tatomir Vukanović: Opsceni objekti u religiji i folkloru balkanskih naroda: 11–24; Ljubinko Radenković: Magijska funkcija polnih organa: Ljudsko telo u vertikalnoj podeli: 25–32; Nikos Čausidis: Rombični ornamenti kao sredstvo transpozicije plodnosti između čoveka i prirode: 33–52; Ljupčo Risteski: Orgijastički elementi obreda u vezi sa kultom Meseca kod balkanskih Slovena: 53–72; Ana Plotnjikova: Erotski elementi u južnoslovenskim maskirnim ophodima: 73–80; Naum Celakoski: Eros u vasiličarskim obredima Debarca: 81–87; Olga Belova: Erotska simbolika pečuraka u narodnim predstavama Slovena: 88–93; Ljudmila Vinogradova: Seksualne veze čoveka sa demonskim bićima 94–112; Lidija Stojanović: Eros i Tanatos, erotsko u inicijaciji u nakedonskoj narodnoj književnosti: 113–126; Ančo Kalojanov: Semantika erotske scene iz Preslava u kontekstu folklornih izvora i bugarskog šamanstva: 127–139; Jan Česnov: Seks turgenjevskih devojaka: 140–146; Tatjana Agapkina: Slovenska verovanja i obredi o menstruaciji: 147–193; Anđelka Elijana Grujić: „Ložnica“ – običaj iz ukrajinskog svadbenog ceremonijala: 194–232; Svetlana Tolstoj: Simbolika devičanstva u poleskom svadbenom obredu: 233–247; Ermis Lafazanovski: Kosmogonijski eros , tragovi hijerogamije u pripovetkama balkanskih Slovena: 248–261; Biljana Sikimić, Đorđe Otašević: Erotske narodne brzalice: 262–286; Mihailo Šćepanović: Hercegovačko prezime Pičeta: 287–294; Peter Gžibek: Južnoslovenski erotski folklor, zapažanja o narodnoj erotskoj frazeologiji iz Dalmacije: 295–325; Bone Veličkovski: Neke teme i motivi u makedonskim erotskim narodnim pesmama: 326–348; Dobroslava Venžovič-Zjulkovska: Narodni seksualizmi u svetlu poljske opscene poezije: 349–375; Eva Krekovičova: Erotski motivi u slovačkim narodnim pesmama, prikaz problematike: 376–398; Mirjana Detelić: Mesto erotike u srpskoj usmenoj epici: 399–414; Zoja Karanović: Incest između brata i sestre – od obredne hijerogamije do socijalne krize i smrtnog greha: 415–427; Marta Bjeletić: Poljska građa u časopisu „Anthropophyteia“: 428–435; Plamen Bočkov: „Najda“ ili folklorna scientia sexualis: 436–442; Boris Uspenski: „Zavetne skaske“ A.G. Afanasjeva: 443–463; Evgenija Miceva: Erotski folklor i njegovi nosioci: 464–473; Dejan Ajdačić: O smešnom i o moralizmu u erotskim pričama: 474–506; Stanoj Stanoev: Seksualni vic, po materijalima iz bugarskog folklora: 507–527; Rosen Malčev: Naučni projekat: Etnokulturni parametri bugarske „vita sexualis“ u kontekstu bugarske, balkanske i slovenske folklorne tradicije: 528–532; Dagmar Burkhart: Erotska tradicija u Rusiji: Puškin i njegova priča u stihovima „Car Nikita i njegovih četrdeset kćeri“: 533–549; Georgi Levinton: Dostojevski i niski žanrovi folklora: 550–577; Pogovor 579; Beleška o priređivaču 581; Sadržaj: 583–585.
Приказ: [1] Ajdačić Dejan: A Collection about Erotic Folklore // SEEFA Journal: The Journal of the Slavic and East European Folklore Association, vol III 1998, 2. – pp. 36–37. (белешка са најавом)
- Кодови словенских култура. Земљорадња, Београд: Clio, 5, 2000. – с. 171
Садржај: Садржај: 3; Увод 5–6; Любовь Куркина: Подсека как место обитания нечистой силы: 7–14; Никос Чаусидис: Ромбични елементи као средства транспозиције плодности између човека и природе: 15–28; Марина Валенцова: Ритуальная пахота у славян: 29–38; Донат Њевјадомски: "Како посејеш, тако ћеш и жњети": 39–55; Татьяна Агапкина: Мифо-ритуальный комплекс “хождение в жито”: 56–70; Вања Николова: Земљораднички код у свадби као мит (по грађи традиционалне бугарске свадбе): 71–85; Ольга Пашина: К вопросу взаимодействия культурных текстов: жатва и свадьба: 86–97; Тања Петровић: "Жито да се роди": пшеница, сетва и жетва у здравици: 98–107; Eлена Узенева, Валерия Усалева: Мука в обычаях и обрядах славян: 108–119; Алексей Юдин: Святые-земледельцы в украинских колядках и щедровках: 120–126; Дејан Ајдачић: Земљораднички и хришћански календар балканских Словена: 127–130; Андрей Мороз: Народное огородничество у восточных славян: 131–145; Александар Лома: Дивчибаре – топономастички траг паганског аграрног обреда: 146–157; Summaries: 158–163; Изабрана библиографија о земљорадњи у народној култури Словена: 164–169; Регистар: 170–171.
Приказ: [1] Радојевић Марко: Кодови словенских култура (земљорадња), број 5 https://www.academia.edu/10246883/
- Чудо у словенским културама, Београд-Нови Сад: Апис, Научно друштво за словенске уметности и културе, 2000. – с. 385. – (Словенска капија : зборници ; 2)
Садржај: Садржај: 5–6; Aлександар Лома: Порекло и изворно значење словенске речи ‘чудо’ 7–21; Татјана А. Агапкина: Шта се догађа чудесне ноћи?: 22–45; Виталиј и Татјана Зајковски: Чудо хијерофаније: 46–60; Рачко Попов: Природна чуда у народним веровањима Бугара: 61–68; Ленка Татаровска: Чудо и сан о бесмртности у македонском усменом стваралаштву: 69–75; Вихра Баева: Чудо као лични мит: 76–88; Албена Георгијева: Чудесно као обележје жанра у прози: 89–97; Јанко Магловски: Чудо девичанског порода: 98–108; Ана Стојкова: Чудо Светог Георгија и змаја у туманском апокрифном зборнику: 109–125; Корнелија Золдат: Одсуство чуда. Проблеми канонизације Св. Владимира: 126–137; Даница Поповић: Чудотворења светог Саве Српског: 138–156; Мирјана Глигоријевић-Максимовић: Чуда светитеља у српском сликарству: 13. века 157–166; Татјана Суботин-Голубовић: Свети апостол Лука – последњи заштитник српске Деспотовине: 167–178; Лилија Скоморохова Вентурини: Чудо у композицији руских житија (11–17. века): 179–190; Изолд Тире: Чудо наде: 191–208; Дмитро Степовик: Украјинске чудотворне иконе: 209–220; Мирослав Тимотијевић: Сузе и звезде: О плачу Богородичиних чудотворних икона у бароку: 221–236; Мирослава Костић: Поштовање култа светитеља, њихових моштију и чуда на подручју карловачке митрополије у периоду барока: 237–259; Мирјана Ђекић: О чудотворним водицама на подручју Војводине: 260–270; Вацлав Валецки: Хетманка барских песника – Марија: 271–277; Томислав Јовановић: „Чуда пресвете Богородице“ Агапија Ландоса Крићанина у српској рукописној традицији: 278–286; Тања Поповић: Поимање "чуда" у представама оностраног света у српској поезији 19. века: 287–296; Људмила Стојанова: Фолклорни фантазми у бугарској књижевности: 297–308; Олга Тарасенко: Магични театар Павла Филонова: 309–319; Драгана Бесара: Највећи Творчев дар: „Чудо у Шаргану“ Љубомира Симовића: 320–328; Лидија Радуловић: Чудна нам чуда: Савремени фолклор паранормалног: 329–352; Дејан Ајдачић: Чудесно исцељење опседнутих 353–362.
Приказ: [1] Мицева Евгения: Чудо у словенским културама. Уредно Деjан Аjдачић // Български фолклор, 2002, 2. – с. 96–98.
- Кодови словенских култура. Боје, Београд: Clio, 6, 2001. – 179 с.
Садржај: Садржај: 3; Увод 5–6; Милка Ивић: О метафоричним екстензијама назива боја: 7–13; Људмила Поповић: О прототипском и стереотипском начину концептуализације боја у језику: 14–31; Снежана Петровић: Једна врста бинарних ознака за светлу и тамну нијансу боја: 32–41; Валерия Колосова: Роль цвета в создании символического образа растения: 42–56; Ирина Седакова: Цветообозначения и их место в символике славянских родин: 57–65; Габријела Шуберт: Боје као средство ориjентације код Словена: 66–77; Ольга Белова: „Цветовые“ характеристики „чужих“ в народных представлениях славян: 78–86; Надежда Гультаева: Цветовые прилагательные в русских заговорных клише: 87–105; Марта Бјелетић: Беле пчеле: 106–118; Вероника Јармак, Владимир Пономаренко: Називи сиве боје у источнословенским језицима: 119–128; Вероника Јармак, Владимир Пономаренко: Називи сребра у словенским језицима: 129–140; Валерия Усачева: Семиотика зеленого цвета в народной культуре славян: 141–151; Александар Лома: „Црна крвца“. Један древни песнички спој и симболика боја у митолошким осмишљењима људске жртве „Црнобог и Црноглав“: 152–160; Summaries: 161–165; Изабрана библиографија: 166–177; Регистар: 178–179.
- Зборник радова о народној књижевности / Војислав М. Јовановић, приредили Илија Николић, Дејан Ајдачић, Београд: Универзитетска библиотека "С. Марковић", 2001. – 478 с.
Садржај: Предговор / Дејан Ајдачић: 5–6; За општи зборник наших народних песама: 8–16; Ишчезнуће Вукових дела. Један нов задатак Академији: 17–20; Вукови рукописи народних песама у Српској Академији наука *; Вукови рукописи народних песама у Совјетском Савезу *: 21; Откуд Вукових хартија у Цавтату? Питање изгубљених Вукових рукописа: 22–25; Његошеви рукописи у Српској Академији наука *: 26; Његошев зборник народних песама: 27–31; Једна тобожња Његошева песма: 32–35; Сарадња Лукијана Мушицког на Вуковом зборнику народних песама *: 36; О лику Филипа Вишњића и других гуслара Вукова времена: 37–72; Филип Вишњић и „Змај од Ноћаја“: 73; Вук је скупљао песме шест разних народа: 74–75; Питање посвете прве књиге Вукових песама *: 76; Путописи као извор за познавање нашег фолклора (један непознат помен наших тужбалица из 1547. године): 77–83; Јован Цвијић о српским народним песмама 84–86; Косовска трагедија на енглеској позорници Шекспировог доба: 87–89; Два необјављена превода Алберта Фортиса: 90–93; Графица Розенберг и њени „Морлаци“: 94–133; „Хасанагиница“ у енглеском преводу Валтера Скота: 134; Вампиризам у романтичној књижевности: 136–149; Виктор Иго и баскијска народна песма: 150–151; Клод Форијел и српска народна поезија: 152–166; Грчке народне песме као извор „Илирских балада“ Проспера Меримеа *: 167; Којим су поводом штампане наше народне песме у једном француском службеном листу: 168; Карл Херлосзон, немачки преводилац српских народних песама и писац романа о Шћепану Малом (1828), пријатељ Симе Милутиновића 169–173; Још један немачки пријатељ Симе Милутиновића *; О неким заблудама Леополда Ранкеа *; Карл Маркс и српска народна поезија *: 174; Наше књижевне везе са Скандинавијом: Рунеберг: 175–178; Џон Бауринг и српска народна поезија: 179–189; Откуда Пушкину „Песма о Карађорђу“: 190–204; Гогољ и наша народна песма *; Анатолиј К. Виноградов и „Илирске баладе“ Проспера Меримеа *: 205; Украјински преводи наших народних песама: 206–226; „Песма о коњу“ Иљфа и Петрова: 227–229; Један немачки естетичар о српским народним песмама *: 230; Један швајцарски преводилац Филипа Вишњића: 231–237; Вук Караџић у Израелу *: 238; Око корпуса народних песама. Сто хиљада песама, али колико фалсификата?: 239–243; Романтика гусала у нумизматици и археологији: лажни златници српских царева и краљева и лажна круна Цара Душана: 244–259; Вуков поштовалац – фалсификатор бретонских народних песама: 260; Красићеви плагијати: 261–271; Питање „Алачевића зборника“: *; Фалсификати Луке Илића Ориовчанина, илирског песника, војног духовника и класичног археолога *; Посмртни плагијати Драгутина Раковца *; Греси народољупца: скупљачке и издавачке интервенције дона Миховила Павлиновића *: 272; Прота Никола Беговић, вероучитељ „Србоука“ *; Поп Балдо Мелков Главић и његове песмарице *; Родољубиве мистификације Николе Т. Кашиковића, уредника „Босанске виле“ *; Родољубиве мистификације д-ра Сафета Башагића, оријенталисте, уредника „Бехара“ * 273; Књижарске шпекулације Абудалаха Хака, Осман-ефендије Сарајлића, Пертев-ефендије и других скупљача и издавача којих нема *; Преварени филолог: несрећни случај д-ра Јована Максимовића, издавача „Златиборске виле“ *; „Смрт бана Деренчина“ и њен песник *; Мештровићева „Хасанагиница“: * 274; Муркова „Хасанагиница“ * ; Народно песништво крушевачке Жупе: фалсификати учитеља Крсте Божовића *; Народно песништво крушевачке Жупе: фалсификати професора Ћире Милића *; Антологија српских народних приповедака М. Панића-Сурепа *: 275; Сомборски портрет Краљевића Марка 276–281; Ко је измислио Мусу Арбанасу, савезника кнеза Лазара у косовском боју *: 282; О лажној народној поезији: 283–333; Фабрициране тужбалице Новице Шаулића *: 334; Фабрициране народне приче Новице Шаулића: 335–343; Лажне српске народне песме у Совјетском савезу *: 344; Лажне српске народне песме у Великој Британији: 350; Српска академија наука и њени сакупљачи: 351–364; О изради библиографије наше народне песме *: 365; Календари и алманаси као органи наше народне књижевности у XIX и XX веку: 366; Додатак. О српском народном песништву. Предговор антологији „Српске народне песме“, Београд, 1926, Треће издање: 368–395; Још једна „Хасанагиница“: 396; Тешан Подруговић: 397–399; „Узимање Београда“, песма из Врчевићевих хартија: 400–401; Фалсификати на Косовском споменику: 402–409; О српским народним приповеткама (предговор антолгији „Српске народне приповетке“, Београд, 1925): 410–417; Аутоприказ: 418–432; Начела правописне редакције: 433–435; Попис извора: 436–447; Попис радова о проучавањима народне књижевности Војислава М. Јовановића 448–455; Регистар имена 456–472; Summary: The Collection of Papers on Serbian Folk Literature 473–474; Садржај: 475–477.
- Бугарско-српске књижевне и културне везе : каталог изложбе / Дејан Ајдачић, Драгана Бесара, Вера Петровић, Александра Јовановић, Београд: Универзитетска библиотека „Светозар Марковић“, 2002. – с. 30.
- Кодови словенских култура. Деца, Београд: Clio, 7, 2002. – 251 с.
Садржај: Садржај: 3; Увод: 5–6; Анна Плотникова: Южнославянские родины: структура, терминология, география: 7–26; Валентина Васева: Рађање деце у космо-биолошком ритму рађања живота: 27–54; Светлана Толстая: “Ако се деца не држе” : магические способы, защиты новорожденных от смерти: 55–87; Питер Плас: „Вучја имена“ у контексту обичаја и веровања, око рођења на западном Балкану: 88–101; Ивана Полонијо, Лука Шешо: „Дијете пред рајским вратима“. Народна вјеровања Јужних, Славена у наднаравну манифестанту душа мртве дјеце: 102–130; Љубинко Раденковић: Подметнуто дете: 131–139; Душан Ратица: Статус и улога детета у традиционалној словачкој сеоској, породици са становишта етнологије: 140–146; Весна Марјановић: Традиционалне дечје игре у Војводини, од друге половине XIX до краја XX века: 147–170; Оксана Микитенко: Поэтические особенности плачей по детям, (украинская и балкано-славянские традиции): 171–186; Лука Шешо, Ивана Полонијо: Мотив дјетета у Матичиној антологији, Хрватске народне пјесме I–Х: 187–221; Екатерина Белоусова: „Водные дети“: представления о новорожденном, в субкультуре движения за „естественные роды“: 222–240; Изабрана библиографија: 241–251.
- Кодови словенских култура. Птице, Београд: Clio, 8, 2003. – 169 с.
Садржај: Садржај: 3; Увод 5–6; Юлия Кривощапова, Татьяна Леонтьева: Образы птиц и насекомых в русских обозначениях, интеллекта человека: 7–16; Десислава Влчева: Птице у бугарским народним представама и верованьима о свету и човеку: 17–32; Мария Маерчик: Птица-душа в славянской народной традиции: 33–42; Ольга Черепанова: К интерпретации мифологических функций птиц в русских былинках: 43–54; Валентина Васева: „Животни циклус“ домаћих птица и његов одраз у симболици социјалних статуса: 55–73; Татьяна Володина: Курица в народной медицине белорусов: 74–83; Татьяна Агапкина: Сюжетика восточнославянских заговоров, („птичьи“ мотивы): 84–97; Тања Петровић: У уже ждрале: 98–108; Александар Лома: „Два врана гаврана“. Corvux corax у словенској епици – компаративни поглед: 109–132; Олга Младенова: Лексическая семантика в контексте: названия птиц в болгарской художественной литературе: 133–162; Изабрана библиографија: 163–169.
- Од Малорусије до Украјине / Микола Рјабчук, Београд: Универзитетска библиотека "С. Марковић"; Библиотека града Београда, Чигоја штампа, 2003. – с. 75.
Садржај: Иза ограде Метерниховог врта: 5–17; Нехотице западњаци: парадокси украјинског нативизма: 18–50; Од „Малорусије“ до „Индоевропе“: украјински аутостереотипови: 51–74; О аутору: 75.
- Јужнословенска истраживања на немачком језику = Deutschsprachige südslavische Forschungen im 20. Jahrhundert, Београд: Универзитетска библиотека "С. Марковић"; Gete Institut Beograd, 2003. – 39 с.
- Кодови словенских култура. Смрт, Београд: Clio, 9. 2004. – 315 с.
Садржај: Садржај: 3; Увод: 5–6; Александар Лома: Димом у небо. Обред спаљивања мртвих у старим и традиционалним културама, са посебним освртом на паганске Словене: 7–64; Оксана Микитенко: Вербальный текст обрядового бдения над умершим (украинские, сербские, хорватские параллели): 65–91; Галина Захарченко, Александр Пригарин: Похоронно-поминальные обряды русских-старообрядцев Придунавья: структура этноконфессиональной выразительности: 92–115; Мария Маерчик: Одежда и тело в украинском похоронном обряде: 116–128; Душан Ратица: Смрт у традиционалним словачким представама, обичајима и обредима: 129–139; Зузана Профантова: Мит о смрти у Словачкој (предзнаци, предосећања, снови, слике): 140–153; Татьяна Володина: Атрибутика сферы смерти в ритуально-магической практике белорусов: 154–164; Валентина Васева: "Кровь мертвого" – аспекты телесного кода болгарских скотоводов и земледельцев: 165–181; Љубинко Раденковић: Ударање у обредима животног круга: 182–188; Николай Антропов: Суицидальное поле в этнолингвистическом пространстве традиционных метеорологических представлений белорусов: 189–207; Suzana Marjanić: Južnoslavenske folklorne koncepcije drugotvorenja duše i zoopsihonavigacije / zoometempsihoze: 208–248; Мирјам Менцеј: Веровања о светлосним појавама на источном делу Словеније: 249–262; Минчо Георгиев: Пир над "нередовним" покојницима: 263–273; Ольга Седакова: "В твоей руке горит барвинок": Этнографический комментарий к строфе Велимира Хлебникова: 274–280; Петко Христов: "Нито жив, нито мъртъв" – социјална "смрт" у бугарској народној култури: 281–288; Дејан Ајдачић: "Смрт са косом" на словенском интернету: 289–293; Изабрана библиографија: 294–315.
Приказ: [1] B.Sikimić: Kodovi slovenskih kultura 9, Lingvističke aktuelnosti 14, Beograd 2006. http://www.asusilc.net/aktuelnosti/?p=68
[2] B.Sikimić: „Kodovi slovenskih kultura”–Smrt, Belgrade, Klio, 9, 2004 (2006), ed. Dejan Ajdačić, 315 p., Philologica Jassyensia II/2, Iaşi 2006 [2007], 321–324.
- Українсько-сербський збірник: історія, культура, мистецтво. Украс, Київ, Tempora, 1/2006. – 242 с.
Садржај: Від редактора 5–6; І. Видатні постаті сербських переселенців XVIII cт. Любівоє Церович: Йован Хорват – ватажок першого переселення сербів до Російської імперії: 11–26; Средоє Лалич: Серби – офіцери і генерали російської армії (XVIII ст.): 27–50; Радован Мічич: Генерал Симеон Зорич: 51–70; Деян Айдачич: Офіцери Пишчевичі: риси сербської ідентичності та їх втрата: 71–94; Володимир Мільчев: Петро Текелія: ескіз портрету: 95–112; ІІ. «Русалка Дністрова» і Сербія. Іван Брик: Переклади сербських народних пісень у «Русалці Дністровій»: 115–136; Михайло Гуць: Перші українські переклади сербських народних пісень: 137–159; Луїза Ільницька: «Русалка Дністрова» в Сербії: 161–171; ІІІ. Новітня сербська драматургія з портретом Душана Ковачевича. Слободан Селенич: «Неокласицистські» та поетичні драми: 175–186; Миряна Міочинович: Комічний жанр Александра Поповича: 187–209; Алла Татаренко: «Професіонал» Душана Ковачевича: 211–215; Ліляна Пешікан-Люштанович: Оповідь і показ у «Професіоналі» Душана Ковачевича: 217–231; Душан Ковачевич (інтерв'ю): Театр інодісхожий намалу пересувну лікарню для зцілення душі: 233–241; Про авторів: 242.
- Новітня сербська п'єса : Новија српска драма, Київ: Центр Курбаса, 2006. – 471 с.
Садржај: Деян Айдачич: Передмова: 7–34; Любомир Сімович: Мандрівний театр Шопаловича (пер. І.Лучука): 35–119; Александар Попович: Кар’єра Бори Шнайдера (пер. М. Василишин та М. Климец): 121–205; Душан Ковачевич: Професіонал (пер. М. Василишин та А. Татаренко): 207–255; Мілена Маркович: Бог на нас зглянувся. Колія (пер. А. Татаренко): 257–298; Біляна Срблянович: Америка. Друга частина (пер. О. Ткаченко) 299–414; Нейбоша Ромчевич: Провина (пер. З. Гук) 415–454; Надія Мирошниченко: Острів болю і надії. Післямова: 455–470.
Приказ: [1] Людмила Олтаржевська: „Сербське капричіо“ Театральні діалоги — це сучасно й ефективно // Україна молода http://umoloda.kiev.ua/print/91/45/24908/
- Apokryfy i legendy starotestamentowe Słowian południowych, Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2006. – LVIII, 386 s ( i Georgi Minczew, Małgorzata Skowronek)
Садржај: Georgi Minczew: Starotestamentowe teksty pseudokanoniczne w południowosłowiańskiej tradycji rękopiśmiennej, Dejan Ajdačić: Legendy starotestamentowe w folklorze prawosławnych Słowian bałkańskich, Apokryfy starotestamentowe, Powstanie świata, aniołów i ludzi, Objawienia i wizje, Patriarchowie, prorocy, królowie i bohaterowie, Między Starym a Nowym Testamentem, Legendy folklorystyczne, O stworzeniu świata, aniołów, roślin, zwierząt i ludzi, Wyobrażenia tamtego świata, Grzech pierworodny, Noe i potop, Cykl Abrahama (ofiara Abrahama), O nadobnym Józefie, Dawid i Salomon, O proroku Eliaszu, Adam i Drzewo krzyżowe, Źródła, Inne skróty, Bibliografia, Indeks ikonograficzny, Indeksy, Spis ilustracji.
- Словенска научна фантастика. Зборник радова / Уредили Дејан Ајдачић, Бојан Јовић, Београд: Институт за књижевност и уметност, 2007. – с. 411.
Садржај: Садржај: 3–4; Бојан Joвић: Лек за смрт – смрт као лек (о „Празнику бесмртности“ А.А. Богданова и „Athanatiku“ В. Деснице): 7–28; Darko Suvin: Sta preostaje od Zamjatinova „Mi“ nakon smene Levijatana: mora li kolektivizam biti protiv naroda?: 29–68; Мария Черняк: Научная фантастика в споре с соцреализмом: случай Всеволода Иванова: 69–90; Wojciech Kajtoch: O pierwszej powieści braci Strugackich: 91–120; Александра Корда Петровић Tri češka robota (К. Čapek – F. Novotni – E. Bondi): 121–130; Andrzej Stoff: Technika jako „lustro" dla człowieka w twórczości Stanisława Lema: 131–154; Dariusz Brzostek: Fantastyka naukowa wobec paradygmatu racjonalności: 155–180; Оксана Дрябина: Всесоюзное творческое объединение молодых писателей-фантастов (ВТО МПФ) в субкультуре российской фантастики рубежа 1980–90-х гг: 181–200; Дмитрий Харитонов: Функциональное предназначение фантастических элементов в творчестве В.П. Аксенова: 201–223; Зорица Ђерговић-Јоксимовић: „Европа бpoj два“: нова српска утопија: 225–242; Михайло Назаренко: Гностический космос в романе Марины и Сергея Дяченко «Vita nostra» (текст и контекст): 243–262; Stefano Bartoni: II videogame nella fantascienza in lingua russa: 263–281; Тијана Тропин: „Сталкер“ Андреја Тарковског као адаптација књижевног научнофантастичног дела: 283–304; Елена Ковтун: Рождение фэнтези: трансформация посылки в российской фантастике конца XX столетия: 305–327; Борис Ланин: Русская антиутопия на рубеже веков: 329–342; Деjан Ајдачић: Идеолошке npojeкције у словенским научнофантастичним књижевностима: 343–382; Именски регистар: 383–403; Peгистар појмова: 404–409; О ауторима: 410–411.
Приказ: [1] Татаренко Ала: Словенска научна фантастика: Зборник радова // Књижевна историја, 40, 2008, 134–135. – с. 315–318.
- Українсько-сербський збірник: історія, культура, мистецтво. Украс, Київ, Tempora, 2/2007. – 204 с.
Садржај: Зміст: 5; I.Маніфести сербського авангарду. Мілош Црнянський: Пояснення Суматри: 9–15; Станіслав Винавер: Маніфест експресіоністичної школи: 17–47; Бранко Ве Полянскі: Маніфест: 49–52; Растко Петрович: Пробуджена свідомість (Юда): 53–66; Раде Драїнац: Програма Гіпнізму: 67–69; Позиція надреалізму: 71–75; Боян Йович: Про деякі особливості маніфесту сербського авангарду: 77–86; II. Никола Тесла – образ у мистецтві. Міланка Тодич: Никола Тесла - геній і франт: 88–98; Боян Йович: З нагоди однієї ранньої “тесліади” (про деякі літературні припущення щодо створення образу Николи Тесли в першій половині XX ст.): 99–111; Сава Анджелкович: Про біографічну драму „Тесла“ Мілоша Црнянського та драми Стевана Пешича й Мілиці Новкович, присвячені Николі Теслі: 112–127; Алла Татаренко: Нікола Тесла в спалахах світла й обіймах пітьми („Тесла, молодість“ Владимира Пиштала): 128–135; Мілета Проданович: Тесла в металі: 137–156; III. Емір Кустуріца й Україна. Лариса Брюховецька: Іван Миколайчук – Емір Кустуріца. Мистецькі перетини: 158–166; Петро Домаха: Гімн життю у виконанні Кустуріци 167–171; Катерина Хасанова: Музика в фільмах Еміра Кустуріци: 172–178; Оксана Фіряєва: Останній дивак 179–183; Українські письменники про Кустуріцу (М. Матіос, С. Андрухович, Ю. Винничук, С. Жадан, Б. Жолдак): 184–194; Сербська культура в Україні – Хроніка (2006): 195–202; Про авторів: 203.
- Українсько-сербський збірник: історія, культура, мистецтво. Украс, Київ, Tempora, 3/2008. – 144 с.
Садржај: I.Милорадовичи в Україні. Oлександр Лазаревський: Милорадовичі. Люди старої Малоросії (1882): 9–26; Вадім Модзалевський : Іван Чарниш і Михаил Милорадович (1905): 27–30; II.Українські літературознавці про Драгослава Михаїловича. Павло Рудяков: Роман Д. Михаїловича „Коли цвіли гарбузи“ у контексті сербської прози 60–70-х рр. ХХ ст.: мотив переселення героя: 33–38; Алла Татаренко: Деякі особливості наративної стратегії Драгослава Михаїловича-оповідача: 39–43; Вероніка Ярмак: Семантичний діапазон плюсквамперфекта в романі Драгослава Михаїловича „Коли цвіли гарбузи“ та в його перекладі українською мовою: 44–53; В'ячеслав Левицкий: Місто як полеміка в романі Драгослава Михаїловича “Коли цвіли гарбузи”: 54–60; Оксана Шуруй: Стосунки з Батьківщиною у романі Драґослава Михаїловича “Коли цвіли гарбузи”: 61–64; Марія Василишин: Особливості перекладу творів Драґослава Михаїловича: 65–70; III.Мілета Проданович – письменник і митець. Розмова з Мілетою Продановичем (питання Деяна Айдачича): 73–96; Мілета Проданович : Фрагмент з роману “Сад у Венеції ”: 97–102; Мілета Проданович : Есмеральда (оповідання): 103–112; Лідія Меренік: Мілета Проданович – самосвідомість постмодерного митця у добу кризи: 113–119; Алла Татаренко: „Вечеря у святої Аполлонії“ Мілети Продановича як постмодерна біографія: 120–126; Деян Айдачич: Іще раз про роман Продановича „Нові Клюні“: 127–137; Сербська культура в Україні – Хроніка 2007–2008 рр.: 138–142; Про авторів: 143.
- Кодови словенских култура. Ватра, Београд: Clio, 10, 2008. – с. 308.
Садржај: Садржај: 3; Ольга Белова, Владимир Петрухин: «Живой огонь»: мифология и этнография: 5–12; Никос Чаусидис, Костјантин Рахно, Гоце Наумов: Пећ као жена и мајка у словенској традиционалној култури: семиотика, митологија, обреди, лингвистика, дијахроне компарације: 13–114; Suzana Marjanić: Ognjena Marija kao Agni u Nodilovoj re/konstrukciji „stare vjere“ Srba i Hrvata: 115–137; Joanna Szadura: Obraz pożaru w polszczyźnie. Tradycja a współczesność: 138–148; Ксения Верхотурова: Огонь в зеркале русского языка: 149–157; Людмила Педченко: Русские диалектные наименования ритуального и бытового огня: 158–171; Екатерина Романова: Спасенные огнем: 172–191; Ирина Климас: Огонь в необрядовых фольклорных песнях южных и северных регионов Росии: 192–197; Тетяна Черниш: Термини народної медицини у складі гнізд із коренями на позначення горіння: 198–206; Тацяна Валодзіна: Падкурванне ў сістэме лекавальнай магіі беларусаў: 207–214; Branko Đaković: Obredne vatre u godišnjem ciklusu: etno-kartografski pregled: 215–233; Весна Петреска: Огнот во свадбениот обреден комплекс во македонската традициска култура: 234–247; Эви Дж. Холанд: От современных „Анастенарий“ к древним „Адониям“: 248–251; Іна Швед: Маланка: беларускія народныя ўяўленні: 252–261; Александар Лома: Вулканологија и митологија: 262–299; Изабрана библиографија: 300–308.
- Українсько-сербський збірник: історія, культура, мистецтво. Украс, Київ, Tempora, 4/200 – 254 с.
Садржај: Зміст: 5; I.Харківський університет і серби. Віль Бакиров: Харківський університет і серби: ретроспективний погляд: 9–13; Сергій Страшнюк: Сербське підґрунтя Харківського університету: Атанасіє Стойкович: 14–37; Іван Карпенко, Сергій Голіков: Харківська кар'єра сербського філософа: духовні пошуки та життєві колізії Андрія Дудровича: 38–48; Оксана Ручинська: Біля витоків харківського антикознавтства: Володимир Францевич Цих: 49–59; Артем Григор'єв: Чорногорська місія Є. П. Ковалевського 1838 р.: 60–65; Володимир Калашник, Людмила Педченко: Сербський фольклор у дослідженнях О. Потебні: 66–73; Степан Віднянський, Оксана Іваненко: Сербія в дослідженнях учених історико-філологічного факультету Харківського університету (друга половина ХІХ – початок ХХ ст.): 74–85; Сергій Лиман: Проблеми середньовічної Сербії у творчості Марина Стоянова Дринова: 86–97; Оксана Микитенко: М. Ф. Сумцов як дослідник сербських мотивів балади про «сестру-отруйницю»: 98–110; Вероніка Ярмак: Сербістика у науковій спадщині академіка Л. А. Булаховського (харківський період): 111–119; Чемал Долічанін, Любомир Протич: Внесок академіка М. М. Салтикова у розвиток математичної науки в Югославії: 120–125; Вадим Гряник: Історична югославістика в Харківському державному університеті імені О. М. Горького: 126–137; Ігор Болотний, Крістіна Пастухова: Співпраця між Харківським і Сараєвським університетами (1969–1991 рр.): 138–147; Ірина Журавльова, Ірина Кононенко: Слов’янські колекції у фондах Центральної наукової бібліотеки Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна: до історії формування колекції «сербська книга»: 148–156, II.Київський університет і серби. Олена Чмир: Сербістика в Університеті св. Володимира: 159–184; Вероніка Ярмак: Слово про Вчителя: 185–202; Леся Стеблина-Рудякова: Сербістика в Київському університеті імені Тараса Шевченка: 203–224; Милан Радулович: Українська інтелектуальна еліта (Сербська група на філологічному факультеті у Києві 1979–1981 рр.): 225–228; III.Серби та сербські мотиви в українській літературі. Оксана Микитенко: Серби в українському фольклорі: 231–239; Олена Дзюба-Погребняк: Сербські мотиви в українській літературі про першу світову війну: 240–247; Сербська культура в Україні: хроніка 2009 р.: 248–253; Про авторів: 254.
- Darko Suvin: Naučna fantastika, spoznaja, sloboda, Beograd: SlovoSlavia, 2009. – s. 395.
Садржај: Sadržaj: 5; Uvodna bilješka 9–10; Beleška o izdanju: 11–12; 1. Mjesečevo zrcalo čovjeku, ili pouke selenografije (1969): 13–19; 2. Utržak 1969: naučno-fantastički roman i „nova ljevica” (1969): 20–29; 3. Naučna fantastika i Mitteleuropa. Otvorene parabole Stanisława Lema i Solaris (1970): 30–40; 4. Naučna fantastika: funkcije, standardi, oblici, sociologija (1972): 41–57; Dodatak: Zbogom ekstrapolacijo! (1995): 57; 5. Naučno-fantastički roman kao epsko pripovijedanje: za stapanje „formalne” i „sociološke” analize (1979): 58–71; 6. Naučna fantastika i novum (1979): 72–95; 7. Pripovjedna logika, ideološka dominacija i po-robljenje književnosti (1981): 96–120; 8. Teze o poetici naučne fantastike (1987): 121–127; 9.Gdje smo? Kako smo ovamo dospjeli? Ima li odavde ikakvog izlaza?: ili, Vijesti iz novuma (1997): 128–173; 10. Utopizam od orijentacije do akcije: što je nama intelektualcima činiti u eri Post-Fordizma (1998): 174–223; 11. Što li preostaje od Zamjatinovog Mi nakon smjene Levijatana: mora li kolektivizam biti protiv naroda? (1999): 224–261; 12. O žarištima za razumijevanje naučne fantastike: korist, korpus, povijest, izgledi u poređenju s Fantasy (2002): 285–309; 13. Naučno-fantastične parabole mutacije i kloniranja i/kao spoznaja (2002): 285–309; 14. Prilike i neprilike: pogled unazad (2004): 310–317; 15. Sjećati se Stanisława Lema (2006): 318–329; 16. Spoznaja, sloboda, Razvlašteni kao klasik (2007): 330–372; Iz Bibliografije Darka Suvina o SF: 373–381; Beleška o Darku Suvinu / Dejan Ajdačić: 382–384; Imenski registar: 385–395.
- О делу Драгослава Михаиловића / Приредили Дејан Ајдачић, Зоран Момчиловић, Врање: Учитељски факултет, 2009. – 172 с.
Садржај: Садржај: 5–6; Реч уредника: 7–8; Пер Јакобсен: Аутор као читалац – на примеру Драгослава Михаиловића: 9–13; Михајло Пантић: Приповетке Драгослава Михаиловића: слике из туробног доба: 20–25; Ала Татаренко: Неке особености наративне стратегије Драгослава Михаиловића – приповедача: 36–31; Милета Аћимовић-Ивков: Историја, биографија и прича. О личном и наративном идентитету у нефикционалној прози Драгослава Михаиловића: 32–38; Роберт Ходел: Текстуална кохеренција сказа на примјеру „Јалове јесени” Драгослава Михаиловића: 39–64; Павел Рудјаков: Роман Д. Михаиловића „Кад су цветале тикве” у контексту српске прозе 60-70-их година 20. века: мотив сеобе јунака: 65–72; Марија Василишин: Особености превода дела Драгослава Михаиловића: 73–80; Вероника Јармак: Семантички дијапазон плусквамперфекта у роману Драгослава Михаиловића „Кад су цветале тикве” и у преводу на украјински језик: –; Вјачеслав Левицки: Град као полемика у роману „Кад су цветале тикве”: 81–93; Оксана Шуруј: Односи са Отаџбином у роману Драгослава Михаиловића „Кад су цветале тикве”: 103–108; Лидија Делић: Петрија – на двострукој периферији: 109–126; Дејан Ајдачић: Приповедно обликовање дечијег погледа на свет у делу „Гори Морава” Драгослава Михаиловића: 127–140; Персида Лазаревић Ди Ђакомо: Драгослав Михаиловић у „Голом отоку” Ђакома Скотија: 141–171.
- Українсько-сербський збірник: історія, культура, мистецтво. Украс, Київ, Tempora, 5/2010. – с.
Садржај: Зміст: 5; I.Йован Раїч – історик і письменник. Максим Яременко: Навчання Іоана Раїча в Києво-Могилянський академії: 9–18; Деян Айдачич: “Про богів та благочестя слов’ян” в „Історії різних слов’янських народів“ (1794) Йована Раїча: 19–25; Драгана Грбич: Йован Раїч і Феофан Прокопович: 26–42; Мирослав Тимотієвич: Алегоричні персоніфікації Йована Раїча на заголовних сторінках “Теологічного тіла”: 43–56; Марта Фрайнд: Принципи обробки Йованом Раїчем „Трагікомедії“ Е. Козачинського: 57–67; Юрій Пелешенко: Йован Раїч і українська поезія XVIII ст.: 68–74; Віталій Курінний: У Могилянці вшанували Йована Раїча: 75–76; II.Стан українсько-сербського перекладу. Вероніка Ярмак: На перехресті художніх світів: 79–97, Оксана Микитенко: Сербські переклади на сторінках “Всесвіту”: 98–108; Антології та авторські книги сербських авторів українською мовою: 109–113; Наталія Білик: Роман Мілети Продановича “Колекція” у світлі сучасного українського перекладу: 114–116; Вероніка Ярмак: Вук Драшкович “Суддя” (Пропозиція для перекладу): 117–118; Вероніка Ярмак: Віда Оґнєнович “Отруйне молочко кульбаби” (Пропозиція для перекладу): 119–120; III.Праці Вероніки Ярмак. Вероніка Ярмак, Маргарита Пономаренко: Лінгвостилістика турцизмів у сербській мові (на матеріалі поетичних творів А. Шантича): 125–137; Вероніка Ярмак: Проблема передачі претеритів у перекладах українського поетичного дискурсу сербською мовою: 138–152; Вероніка Ярмак: Сучасна поетична колористика (міжслов’янські лінгвостилістичні паралелі): 153–164; Вероніка Ярмак: Синтетичні та аналітичні претерити к опорні елементи процесуальної структури різних видів прозового діалогічного дискурсу (на матеріалі творів Симо Матавуля та Іво Чипіко): 165–175; Вероніка Ярмак: Претерити як стильотворчі елементи сербського критичного дискурсу кінця ХІХ-початку XX століття: 176–185; Вероніка Ярмак: Стилістична транспозиція аналітичних і синтетичних темпоральних конструкцій із значенням минулого як джерело їх експресивності в есеїстичній творчості Йована Дучича: 186–196; Вероніка Ярмак: Аорист у поезії та прозі Й. Дучича: 197–203; Вероніка Ярмак: Стилістичні функції неповного перфекта в сербскій лтературній мові кінця XIX – початку XX ст.: 204–216; Вероніка Ярмак: Вербоїди та прислівники як темпоральний фон роману Вука Драшковича „Ніч генерала“: 217–225; Вероніка Ярмак: Стилістичні особливості використання претеритальних конструкцій у романі Мілети Продановича „Сад у Венеції“ та в його перекладі українською мовою: 226–238; Бібліографія кандидата філологічних наук; доцента В. І. Ярмак (сербістика): 239–243; Сербська культура в Україні: хроніка 2010 р.: 244–246; Про авторів 247.
- Južnoslovenske teme / Per Jakobsen. Priredili Dejan Ajdačić, Persida Lazarević Di Đakomo, Beograd: SlovoSlavia, 2010. – 346 s.
Садржај: Sadržaj: 5–6; Uvodna reč 7–8; [I] Uticaj rečeničke intonacije na srpskohrvatske akcente: 11–14; Akcenti u srpskohrvatskom jeziku: instrumentalno ispitivanje: 15–33; Slog u srpskohrvatskom jeziku 35–38; Akcenat i intonacija u srpskohrvatskom jeziku: 39–44; Srpskohrvatski glagolski prilozi: 45–52; Tematske i ključne riječi u „Baladama Petrice Kerempuha“: 53–59; Koncepcija jezika u romanu „To“ Milovana Danojlića: 61–63; Da li su sintagme „Beskrajan plavi krug“ i „Beskrajni plavi krug“ sinonimne?: 65–69; Rask i Vuk. Tipologija dveju ortografskih reformi: 71–78; Struktura sloga: 79–85; [II] Aktuelno jezičko stanje na području novoštokavskog standarda (bivši srpsko-hrvatski)]: 89–103; O strukturalno-lingvističkim konstantama srpskohrvatskog jezika (Inventar fonema i fonotaktička struktura): 95–103; Lingvistički identitet u svetu promena: 105–110; U potrazi za idealnom formom: o jezičkom purizmu u Evropi: 111–126; [III] Danski prevodi Vukovih pesama: 129–132; Srpska narodna književnost u Danskoj u XIX veku: 133–140; Recepcija jugoslovenske književnosti u Danskoj: 141–149; Prisustvo Aleksandra Tišme u skandinavskim zemljama: 151–160; Danilo Kiš u Danskoj: 161–166; [IV] Džamija i čempres iza zida: Istok i Zapad i „Treći svet“ u delu Ive Andrića: 169–177; Pripovedanje i književni tekst kod Andrića: 179–185; Travnički lekari: 187–195; Hronika kao književna vrsta: 197–202; Tri vezira u Travniku: 203–211; Ivo Andrić i Prvi svetski rat: 213–218; San o idealnoj komunikaciji: 219–227; Rajkina kuća: 229–237; „Omerpaša Latas“ – hronika, roman, fragmenti? (Textologia et marginalia): 239–262; Sublimacija erosa Andrićeve „Gospođice“: 263–270; Autor kao čitalac – na primeru Dragoslava Mihailovića: 271–278; [V] Danska scena: 281–291; Od alegorije do otvorene kritike. Srpski film nekad i sad: 293–306; Književna plurinacionalna pripadnost: na primeru Skandinavije: 307–314; Ko je čiji? Balkanski književni kontekst: 315–328; Jugoslavista Per Jakobsen / Persida Lazarević Di Đakomo: 329–332; Bibliografska beleška: 333–335; Indeks imena 337–346.
Приказ: [1] Тодоров Нада П.: О Јужнословенским темама Пера Јакобсена У: Речи 3, 2010, с. 151–155.
[2] Делић Јован: Јубилеј слависте у изабраном завичају // Новости, 8.05.2010. – с. 18.
- U čast Pera Jakobsena: Zbornik radova / Priredili Dejan Ajdačić, Persida Lazarević Di Đakomo, Beograd: SlovoSlavia, 2010. – 569 s. – (Studia in honorem ; 1.)
Садржај: Uvodna napomena: 7; Sadržaj: 9–12; [I] Предраг Палавестра: „Германијада“: 15–34; Knud Michelsen: Fra fremskridtstanke til globalisering: 35–53; Peter Schepelern: Fra bog til film Typiske træk i danske filmatiseringer: 55–83; [II] Персида Лазаревић Ди Ђакомо: Скандинавци („славенствовавшији“) Павла Соларића: 87–99; Sonja Bjelobaba: Johan Grove, prevodilac srpskih usmenih pjesama na danski: 101–106; Зорана Опачић: Андерсеново сновидовно око: 107–126; Lada Čale Feldman: „Nekrofilno odricanje“ ili „žalovanje i melankolija“? Još o jednoj nordijsko-hrvatskoj vezi, Ibsenovu Rosmersholmu i Vojnovićevu „Sutonu“: 127–146; Радован Вучковић: Заборављени скандинавист Лука Смодлака: 147–171; [III] Sergio Bonazza: Dalmatien als Raum italienisch-südslavischer literarischer Begegnung: 175–189; Stefano Aloe: Garibaldi, l’Irredentismo, il Panslavismo e le Leghe di nazioni negli scritti di argomento slavo di Angelo De Gubernatis: 191–200; Monica Papazu: The Encounter between Serbia and the West: 201–224; Snježana Kordić: Ideologija nacionalnog identiteta i nacionalne kulture: 225–239; [IV] Радоје Симић: О придевској одређености и неодређености код заменица: 243–254; Милош Ковачевић: О модалном презентском имперфекту и футуру првом у савременом српском језику: 255–263; Вероника Јармак: Песнички рефрени с претериталним облицима као стилистичка средства кохезије текста у делима српских класика доба романтизма и модерне: 265–278; [V] Снежана Самарџија: Време дивова у усменим облицима: 281–303; Светлана Томин: Владика Максим Бранковић и светогорски подвижник Максим Кавсокаливит: 305–318; Гордана Јовановић: Деспот Стефан Лазаревић и његова Манасија: 319–325; Миодраг Матицки: Почеци нове српске књижевности у првим периодичним публикацијама намењеним младима: 325–330; Vesna Malbaški-Pupovac: Laza Kostić : „Labudova pesma“ i „Dnevnik“ u mreži moderne i postmoderne: 331–339; Бојана Стојановић-Пантовић: Тематски паралелизам у раној прози и есејима Исидоре Секулић: 341–350; Aleksandar Petrov; Crnjanski and Su Shi – Close Poets Separated by a Millennium: 351–358; Иван Негришорац: Цивилизацијски дискурс у поезији Рада Драинца: 359–385; Милета Аћимовић Ивков: Стварност и прича. О једном аспекту приповедног поступка Драгише Васића и поетичко-еволутивним сродностима: 387–396; Sanja Roić: Dva prijevoda jedne knjige: Ignazio Silone „Hleb i vino/Kruh i vino”: 397–406; Јован Делић: Београд и Хирошима или Раичковићев атомски суматраизам – О Фасцикли Стевана Раичковића: 407–422; Светлана Шеатовић Димитријевић: Римски дух поезије Ивана В. Лалића – Циклус „Хексаметри“: 423–434; Magdalena Koh: Od slike do portreta. Epifanije lica u esejistickom ciklusu „Lica“: (1967) Iva Andrića: 435–449; Miłosz Bukwalt: Obrzydliwe, nienasycone, obce. Obraz ciała w prozie Miodraga Bulatovicia: 451–461; Злата Бојовић: Контрапункт времена „Дубровачке приче“ Милорада Павића: 463–469; Sabina Giergiel: Koncepcja czasu w „Atlantydzie“ Borislava Pekicia. Rozważania wstępne: 471–480; Robert Hodel: Vladimir Pištalo: „Manifesti“. Ein Rückblick: 481–490; Ala Tatarenko: Na semaforu poetike: roman kao vožnja (trilogija Zvonka Karanovića Dnevnik dezertera): 491–499; Милица Јaкубјец-Семковова: Аксиолошке дилеме Љиљане Хабјановић-Ђуровић: 501–514; Małgorzata Filipek: Шпанија у прози Гордане Ћирјанић: 515–532; Дејан Ајдачић: Еротско тело и свакодневица у прози савремених словенских аутора: 533–544; Andrea Zlatar: PTSP. Recentna hrvatska proza: 545–553; Сава Дамјанов: Читање као егзил: 555–560; Mihajlo Pantić: Književnost u tranziciji ili: kako vam drago: 561–569.
Приказ: [1] Делић Јован: Јубилеј слависте у изабраном завичају // Новости, 8.05.2010. – с. 18.
- Venecija i slovenske književnosti / Priredili Dejan Ajdačić, Persida Lazarević Di Đakomo. – Beograd: SlovoSlavia, 2011. – 580 s. – (Topoi ; knj. 1)
Садржај: Sadržaj: 5–8; Юрій Андрухович: З майбутноі книжки „Лексикон інтимних місць“. Венеція, 1992, 2001: 9–20; Vesna Goldsworthy: Grad kao opšte mesto: jedan anglo-srpski pogled na Veneciju: 21–27; Mileta Prodanović: Rat torti: 29–32; Mirjana Detelić: Mleci cvijet, a Carigrad svijet. Slika Venecije u epskim pesmama balkanskih Slovena: 33–59; Љубинко Раденковић: Демони млетачког дужда 61–66; Лидија Делић: Женидба Млечанком: Иван, Ђурађ и Максим Црнојевић. Од женидбе владара до епских образаца: 67–84; Славко Петаковић: Представа о Венецији у песништву Мавра Ветрановића: 85–95; Marinko Šišak: Porodica Manuzijevih i Dubrovnik: 97–111; Simonetta Pelusi: “Quel libro… che vale un tesoro”. La circolazione dei manoscritti slavi a Venezia: dalle biblioteche religiose alla Pubblica Libreria: 113–149; Ivan Pederin: Questioni del ‘Culphus’ (Dubrovnik, le lettere, il contrabando e la pirateria). Culphus: cultura, rivalità, contrabbando: 151–163; Rosanna Morabito: Il „Fiore di discorsi“ del predicatore-patriota fra’ Filip Grabovac, suddito della Serenisima: 165–198; Vesna Deželjin: Hrvatska komponenta u mletačkom tekstu iz 18. Stoljeća: 199–212; Željko Đurić: Venecija Gerasima Zelića: 213–226; Marcella Ferraccioli, Gianfranco Giraudo: Il viaggio dei „Conti del Nord“ a Venezia nella narrazione di Antonio Paravia: 227–254; Miłosz Bukwalt: Wenecjanin jako Obcy, czyli czarnogórskiego wojewody Draška impresyj z podróży do Serenissimy opisanie. Na podstawie „Górskiego wieńca“ Piotra II Petrovicia Njegoša: 255–276; Anna Rinaldin: Unità nazionali: il ruolo di Venezia nelle teorizzazioni di Niccolò Tommaseo (1849): 277–288; Vesna Kilibarda: Njegoš i Venecija: 289–302; Vesna Vukićević Janković: Njegoševi susreti sa Venecijom: 303–314; Персида Лазаревић Ди Ђакомо: Шиме Љубић у Млетачком архиву 315–342; Весна Малбашки Пуповац: Венецијанска црква као ‘фрајла Лазин’ еротски симбол: 343–350; Драгана Новаковић: Васе Пелагића „Писмо из Мљетака“: 351–362; Нада Савковић: Путописи о Венецији Ђорђа Дере и Милана Савића: 363–373; Maria Bidovec: „Benetke“ nel corpus „Nova beseda“. Qualche considerazione sull’idea di Venezia in alcuni classici della letteratura slovena: 375–397; Бойка Илиева: Образи на Венеция в българската литература: 399–409; В’ячеслав Левицький: Образ Венеції в урбаністиці київських поетів: 411–423; Dušica Todorović: Dva prevoda Pirandelove novele i smrt u Veneciji: 425–436; Danijela Maksimović: Venecija između Marka Cara i Miloša Crnjanskog: 437–448; Lidija Mustedanagić: Venecija Miloša Crnjanskog: 449–474; Maria Cristina Marvulli: Miloš Crnjanski: memorie di Venezia: 475–486; Giacomo Scotti: Venezia segreta scoperta da Predrag Matvejević: 487–502; Оксана Палій: Карнавалізований хронотоп Віктора Фішла: роман „Машкари у Венеції“: 503–514; Дејан Ајдачић: Венецијански карневал и чудесни врт у словенској књижевности: бити други и бити другде: 515–524; Петар Пијановић: Две српске реплике на Томаса Мана: 525–542; Kristina Posilović: (Ne)očekivano o očekivanoj Veneciji: 543–550; Zorica Đergović Joksimović: Venecija: grad i književna konstrukcija: 551–566; Светлана Шеатовић Димитријевић: Венеција – pro et contra. Између дивљења и презира: 567–581.
Приказ: [1] Jerkov Janja: Venecija i slovenske književnosti // Europa orientalis : studi e ricerche sui paesi e le culture dell'est europeo, 31, 2012. – s. 355–358.
[2] Петковић Ивана: Венеција и словенске књижевности: зборник радова, приредили Дејан Ајдачић и Персида Лазаревић Ди Ђакомо, Београд, 2011 // Филолошки преглед, Год. 39, 2012, бр. 1. – с. 276–278. Доступно и на: http://www.fil.bg.ac.rs/fpregled/
[3] Simović Dubravka: Kako zavoleti jedan grad (Venecija i slovenske književnosti / priredili Dejan Ajdačić i Persida Lazarević Di Đakomo, Slovoslavia, Beograd, 2011.) // Putopis časopis za putopisnu književnost, 1–2, 2012. – s. 347–353.
- Језик – Слика – Свет. Етнолингвистичке студије / Јежи Бартмињски, Приредио Дејан Ајдачић, Превела Марта Бјелетић. – Београд: SlovoSlavia, 2011. – 569 s.
Садржај: Садржај: 5–6; Реч аутора: 7–8; Чиме се бави когнитивна етнолингвистика: 9–40; [Језичка слика света] Појам језичке слике света и начини његове операционализације: 41–69; Вредности као основа језичке слике света: 71–92; Когнитивна дефиниција као инструмент описа конотације: 93–106; Место хиперонима у лексикографској дефиницији: 107–117; Профили и субјективна интерпретација света 119–130; Динамика категорије тачке гледишта у језику, тексту и дискурсу: 131–168; Стереотип као предмет лингвистике: 169–194; [Стереотипи] Matka (мајка). Пољски стереотип: 195–217; Dom (кућа/дом) у пољском језику са физичког, друштвеног и културног аспекта: 219–243; Ojczyzna (отаџбина/домовина). Основни стереотип и његови идеолошки профили: 245–270; Prowincja (провинција) у кругу митова интелигенције 271–289; Lud (народ). Профили појма и њихови културни контексти: 291–312; [Етнички и идеолошки стереотипи] Како се мења стереотип Немца у Пољској: 313–342; Пољски стереотип Руса и његово профилисање у јавном дискурсу: 343–380; Семантика и политика. Нови профил пољског стереотипа Украјинца: 381–407; Wschód : Zachód (излазак : залазак Сунца, Исток : Запад). О симетрији значења и културној диференцијацији профила: 409–418; Prawica : lewica (десница : левица). Начини профилисања појмова: 419–427; [Упоредна истраживања] Концепција језичке слике света у програму компаративних славистичких истраживања: 429–447; Опозиција swój : obcy (свој : туђ/стран) и проблем језичке слике света: 449–479; Литература: 481–529; Белешка о издању: 531–536; Белешка о Јежију Бартмињском / Дејан Ајдачић: 537–549; Индекс имена: 551–569.
Приказ: [1] Лутовац Тамара // Лингвистичке актуелности, 25, 2014. – с. 39–46 на сајту Института за српски језик http://test.izjs.mycpanel.rs/rubrike/uploaded/Lingvisticke%20aktuelnosti%2025%201.pdf
- Угренова земля та інші оповідки / Новак Килибарда, Упорядник і автор передмови Деян Айдачич. – Київ: Tempora, 2011. – 215 с.
Садржај: Гіркі спокуси і сміх Новака Килибарди / Деян Айдачич: 5–15; Чортові сади: 17–25; Пісня Якуба Булюбаші: 26–33; Дженджеруха: 34–37; Кошіль: 38–49; Проводирі й писарі: 50–55; Герої з Осоїв: 56–62; Мрії й сини: 63–140; Вишеградський міст: 141–176; Угренова земля: 177–215.
- Тело у словенској футурофантастици, Уредник Дејан Ајдачић. – Београд: SlovoSlavia, 2011. – 350 с.
Садржај: Садржај: 5–6; Војћех Кајтох: Победа тела (о три утопије из педесетих година 20. века): 7–33; Анджеј Штоф: Коришћење мотива телесности човека у пољској научној фантастици (Вишњовски, Хулевич, Лем): 35–60; Тијана Тропин: О инсектима и људима: 61–72; Бојан Јовић: Др Менгеле среће Франкештајна (о неким аспектима медицинске антиутопије у роману Ивана Ивањија На крају остаје реч): 73–91; Оксана Дрјабина: Особености представљања тела у делима руских фантастичара осамдесетих година 20. в.: 93–109; Борис Лањин: Тело у савременој руској антиутопији: 111–124; Дејан Ајдачић: Модификатори еротског тела у словенској футурофантастици: 125–131; Даријуш Бжостек: Фантазма отеловљена (речима). Еротизам у фантастици Станислава Лема: 133–147; Павел Мајевски: Човек са машином. О једном виду протока знања у стваралаштву Станислава Лема: 149–179; Зорица Ђерговић-Јоксимовић: Тело под опсадом: „Беснило“ Борислава Пекића: 181–198; Персида Лазаревић Ди Ђакомо: Тело као матрица изражајних могућности „Атлантиде“ Борислава Пекића: 199–218; Сабина Гјергјел: Гротескна тела машина Борислава Пекића. Игре формама у повести 1999: 219–239; Катажина Боћан: Телесни контрапункт. Представе људске телесности у пољској фантастици 20. века: 241–266; Елена Ковтун: Ван коже: фантастичари у потрази за идеалним човеком: 267–305; Евгеније Шкуров: Основне стратегије осмишљавања Homo Futurusa у фантастичној књижевности: 307–336; Олександар Михед: Тело и судбина: спајање телесног и духовног у антиутопији Оксани Забужко „Књига постања. Глава четврта“: 337–342; Александра Корда-Петровић: Тело као експонат: 343–349; Списак аутора: 350.
- Українсько-сербський збірник: історія, культура, мистецтво. Украс, Київ, Tempora, 6/2011. – 226 с.
Садржај: Зміст: 5–6; I.Козаки та “граничари”. Сергій Дідик: Микола Адабаш – сербський граничар і козацький полковник 9–17; Ольга Посунько: В очікуванні удару (про підготовку до можливого татарського наступу на новосербське прикордоння у 1762 р.): 18–30; Володимир Мільчев: Запорозькі козаки на землі сербських граничар: 31–94; II.Мовна картина світу у сербській та українській фразеології (порівняння). Сергій Єрмоленко: Календарні паремії у зіставному плані: деякі питання методології дослідження: 97–102; Людмила Недашківська: Еквівалентність сербських та українських фразеологізмів з номеном “кішка”: 103–107; Людмила Недашківська: Пес у фразеології (українсько-сербські паралелі): 108–111; Людмила Верещак: Фразеологічні одиниці з числовим компонентом “один” у сербській і українській мові: 112–115; Лілія Іванова: Порівняльна характеристика сербських та українських фразеологізмів із компонентом “ђаво” – “чорт/диявол”: 116–125; Лілія Іванова: Порівняльна характеристика фразеологізмів із значенням “п’яний, п’янство, напитися” в українській і сербській мовах: 126–131; Деян Айдачич: Асиметрія цінностей у сербській та українській фразеології: 132–138; Леся Петровська: Мова тіла в українській і сербській фразеології: 139–163; Вероніка Ярмак: Терміни спорідненості в сербській фразеології: 164–176; III.Українська література в сербських перекладах. Людмила Попович: Любов і смерть у поезії Десанки Максимович і Лесі Українки: 179–191; Таня Гаев: Рецепція української літератури в сербській культурі: 192–216; Алла Татаренко: Прогулянка садом з розгалуженими стежками: нотатки про історію сербського перекладу “Перверзії” Ю. Андруховича: 217–222; Сербська культура в Україні: хроніка 2011 р.: 223–225; Про авторів: 226–227.
- Слов’янська фантастика. Збірник наукових праць Наук. редактор Д. Айдачич, Київ, ВПЦ "Київський університет", 2012. – 576 с.
Садржај: Зміст: ; Бовсунівська Тетяна: Епістемологічна нестабільність межі фантастики: 9–14; Ковтун Елена: Рациональность мистического: фантастическая посылка на рубеже тысячелетий: 15–38; Нямцу Анатолій: Легендарно-мифологические традиции в современной фантастике: 39–51; Стужук Олеся: Художня фантастика як теоретична проблема: 52–65; Троха Богдан (Bogdan Trocha): Źródła i funkcje mitycznych cytacji w rosyjskiej, ukraińskiej, czeskiej i polskiej literaturze popularnej po 1990 roku: 66–76; [Язичницькі демони й боги у слов’янських літературах] Брацка Марія: Світ народної демонології у творчості Валерія Лозинського: 77–87; Булаховська Юлія: Спільне й відмінне у фантастиці М.В. Гоголя і польських письменників його доби (Адама Міцкевича і Северина Гощинського): 88–94; Гиргинова Мариета: Образът на змея в модерната българска драма: 95–107; Даниленко Юлія, Стужук Олеся: Концепція угоди з темними силами та ідея розплати в слов’янській фантастиці другої половини 20 ст.: 108–115; Зінченко Наталія: Народна демонологія у творчості Олекси Стороженка: 116–123; Ласонь-Коханьська Гражина (Grażyna Lasoń-Kochańska): Boginie i czarownice. Źródła wyobrażeń postaci kobiecych w polskiej fantastyce: 124–133; Лучиньський Міхал (Michał Łuczyński): Funkcjonowanie motywów mitologii słowiańskiej w literaturze (zarys problematyki): 134–143; Мазуркєвич Адам (Adam Mazurkiewicz): Pogańska słowiańszczyzna w tekstach kultury popularnej. Rekonesans: 144–156; Посилович Крістина (Kristina Posilović): Paganizam u Vetranovićevu “Pelegrinu”: 157–; Романенко Олена: Фольклорно-міфологічний образ “іншого світу” у прозі Юрія Винничука: 169–176; Рябченко Марина: Синкретизм фантастичних, фентезійних та міфологічних елементів у творчості Марини Соколян: 177–187; Саволоцька Анастасія, Поворознюк Роксолана: Пантеон міфологічних створінь у драмі-феєрії “Лісова пісня” (на матеріалі перекладу Персівала Канді): 188–198; Сединина-Барковская Юлия: Божества древнегреческой мифологии в творчестве Г.Л. Олди: 199–209; Фиалкова Лариса: Принципы создания фантастического образа в романном сериале Лады Лузиной “Киевские ведьмы”: 210–220; Філоненко Софія: Бридка принцеса і людяний дракон: інтерпретація традиційного сюжету в романі “Ритуал” Марини і Сергія Дяченків: 221–229; Пузіо Катажина (Katarzyna Puzio): Świat pogańskich bóstw i wierzeń w polskiej literaturze preromantycznej i romantycznej (do roku 1830): 230–242; Шарович Марія (Марија Шаровић): Бурлеска господина Перуна бога грома Растка Петровића: између мита и фантастике: 243–258; [Міський текст і фантастика у слов’янських літературах], Левицький Вя’чеслав: Елементи фантастики у змалюванні персонажів київського тексту: 259–266; Польова Юлія: Фантастичний вимір Праги в сучасній чеській літератури: 267–273; [Апокаліптичні та катастрофічні мотиви слов’янської фантастики], Йович Боян (Бојан Јовић): Апокалиптика у српској фантастици: 274–287; Дзюба-Погребняк Олена: Війна і сон Тіта Строці: 288–295; Шкуров Євген, Айдачич Деян: Світ богів та його руйнування у циклі Юрія Нікітіна “Троє з Лісу”: 296–308; [Утопія, антиутопія] Драгойлович Юлія: Фантастика versus реальність в історіях двох винаходів (“Сонячна машина” В. Винниченка, “Хронос” Т. Антиповича): 309–320; Дам’янов Сава (Сава Дамјанов): Антиутопічні початки модерної сербської фантастики: 321–328; Неделькович Олександр Б. (Александар Б. Недељковић): Српска утопија “Ера блаженства” Михаила Симића: 329–349; Михед Олександр: Культурно-історична трансформація концепту “прозорості”: від антиутопії до реаліті-роману: 350–356; Улюра Ганна: Когда фантастическая условность не противоречит установкам документальности: случай антиутопии (на материале “Дзюдо” Вячеслава Дурненкова): 357–369; [Альтернативна історія у слов’янських літературах] Валецький Вацлав (Wacław Walecki): O powieści Ignacego Krasickiego "Historia" w kontekście słowiańskiej fantastyki naukowo-historycznej. Dlaczego właśnie to dzieło Krasickiego tak szybko przetłumaczono na rosyjski?: 370–375; Валовський Павел (Paweł Wałowski): Historia alternatywna jako funkcja ornamentacyjna w polskiej prozie kryminalnej: 376–383; Делич Лідія (Лидија Делић): Могу Турски, и могу Мановски… (о роману Мирјане Детелић): 384–408; Леванат Перичич Миранда (Miranda Levanat-Peričić): Alternativna povijest i “povampirena prošlost” u suvremenom hrvatskom vampirskom romanu Boris Dežulović: "Christkind" (2003); Boris Perić: "Vampir" (2006): 409–428; Назаренко Михаил: Альтернативная история как возможный мир: 429–439; Поляк Анджей (Andrzej Polak): Fantastyka społeczna Aleksandra Kabakowa „Невозвращенец“ (1988): 440–450; Тропин Тияна (Тијана Тропин): Фантазије о моћи: алтернативна историја у делу Горана Скробоње “Човек који је убио Теслу”: 451–461; [Онірична фантастика] Айдачич Деян (Дејан Ајдачић): Сан и демони у словенској фантастици 19. Века: 462–477; Климець Мар’яна: Оніричний дискурс у фантастичних оповіданнях хорватських письменників наприкінці ХІХ-початку ХХ ст.: 478–485; Нечаенко Дмитрий: “Мертвые души” как роман-сон: 486–491; [Тематика, історія слов’янської фантастики] Боцян Катажина (Katarzyna Bocian): Jak opowiedzieć ten błękit we mnie? Fantastyczna inwolwerencja w powieści Jacka Dukaja “Extensa”: 492–504; Вівчар Соломія: Елементи горору як вкраплення жанрової літератури у фантастичній прозі Горана Трибусона: 505–512; Жиніс Бернадета (Bernadetta Żynis): Anioły – ślady (nie)obecności” w książce czeskiego pisarza M. Viewegha: 513–522; Татаренко Алла: Сербська літературна фантастика постмодерної доби: 523–534; Олійник Світлана: Тема контакту у фантастиці Олеся Бердника: 535–541; [Мова слов’янської фантастики] Малджиева Вяра: Словообразувателните неологизми в научно-фантастичните текстове като проблем на превода (на основата на семантичен модел за словообразувателна съпоставка): 542–553; Ярмак Вероніка: Стилістичні особливості дискурсу сучасної сербської художньої фантастики: часові координати й колористика в романі Горана Петровича „Облога церкви Святога Спаса“: 554–571; Список авторів: 572–575.
- Ciało w futurofantastyce słowiańskiej. Pod red. Dejana Ajdačicia i Wacława Waleckiego, Kraków: Collegium Columbinum, 2013. – 315 – (Biblioteka Tradycji ; nr 123)
Садржај: Spis treści: 5–6; Wojciech Kajtoch: Zwycięstwo ciała (o trzech utopiach z lat pięćdziesiątych XX stulecia): 7–27; Andrzej Stoff: Wykorzystanie motywu cielesności człowieka w polskiej fantastycenaukowej (Wiśniowski, Hulewicz, Lem): 29–49; Tijana Tropin: O insektach i o ludziach: 51–59; Bojan Jović: Dr Mengele spotyka Frankensteina (O niektórych aspektach antyutopii medycznej w powieści Ivana Ivanjego Na końcu było słowo): 61–69; Oksana Driabina: Sposoby przedstawienia ciała w utworach autorów rosyjskich powieści fantastycznych lat: 80 71–84; Borys Łanin: Ciało we współczesnej rosyjskiej antyutopii: 85–95; Dejan Ajdaćić: Zmienne erotycznego ciała w słowiańskiej futurofantastyce: 97–119; Dariusz Brzostek Fantazmat ucieleśniony (w słowach). Erotyzm w fantastyceStanisława Lema: 121–132; Paweł Majewski: Człowiek z maszyną. O pewnej formie obiegu wiedzy w twórczości Stanisława Lema: 133–155; Zorica Đergović-Joksimović: Ciało pod oblężeniem: "Wścieklizna" Borislava Pekicia: 157–170; Persida Lazarević di Giaccomo: Ciało jako wzorzec możliwości ekspresyjnych Atlantydy Borislava Pekicia: 171–186; Sabina Giergiel: Groteskowe ciała maszyn. Borislava Pekicia gry (z) formą w powieści „1999“: 187–202; Katarzyna Bocian: Cielesny kontrapunkt Obrazy ludzkiej korporalności w polskiej fantastyce XX wieku: 203–222; Elena Kowtun: Wyjść ze skóry: fantaści w poszukiwaniu idealnego człowieka: 223–253; Jewgenij Szkurow: Podstawowe strategie przedstawiania Homo Futurus w literaturze fantastycznej: 255–278; Oleksandr Miched: Ciało i los: jedność cielesności i duszy w antyutopii Oksany Zabużko „Księga rodzaju. Część czwarta“: 279–283; Aleksandra Korda-Petrović: Ciało jako eksponat: 285–290; Spis wydawnictw Collegium Columbinum: 291–315.
- Київ і слов’янські літератури : збірник упорядник Деян Айдачич, Київ : Tempora ; Београд : SlovoSlavia, 2013. – 430. с.
Садржај: 5–7; Вступне слобо: 9; Ірина Шувалова. [моє темне місто чи ти знаєш мене чи бачиш] 11; Андрій Любка. М. Контрактова площа: 13; Юлія Стахівська: крадіжка 15–16; Петро Мідянка: [На Пушкінській нам віяв протяг стріч] 17; Олег Коцарев: Фортепіано 19–21; Лесь Белей: Київ: триптих буденності: 23–27; Bogusław Bakuła: Kijów (Szkic miejski): 29–46; Юдіт Германн: У Києві 47–50; Mileta Prodanović: Mihajlovski mozaici: 51–55; Cornelia Soldat: Heidnisches und Christliches in der russischen Chronik – Die Darstellung der Konversion des Großfürsten Vladimir Svjatoslavič in der Povest’ vremennych let: 57–76; Татьяна Иванова. Киев и Москва в севернорусских былинах 77–91; Володимир Крекотень, Микола Сулима: Біля початку поетичного портрета Києва: урбаністика давньої української літератури: 93–97; Gianfranco Giraudo: Kiev nella letteratura storica e geografica XVI – prima metà XIX secolo XVI – prima metà XIX secolo: 99–129; Юрій Пелешенко: Київ та Єрусалим в українській церковно політичній думці першої половини XVII ст.: 131–139; Наталія Яковенко: Київ під шатром Свентольдичів: могилянський панегірик "Tentoria venienti Kioviam" 1646 р.: 141–157; Леонід Ушкалов:. Барокові обличчя Києва: 159–176; Жељко Ђурић: Герасим Зелић у Кијеву: 177–182; Ганна Веселовська: Топос київського Подолу у драматургії XVIII – XX століть: 183–195; Дејан Ајдачић: Кијевске вештице: 197–204; Марія Брацка: Київський урбаністичний простір ХІХ ст. очима польських письменників: 205–215; Тамара Гундорова: Романс як архетип київського модерністського тексту: 217–234; Тетяна Свербілова: Исторический миф и персонажи украинской истории в киевском тексте 1918–1919 гг. (Пьеса И. Микитенко "Як сходило сонце", фильм А. Довженко "Арсенал", роман М. Булгакова "Белая гвардия") 235–259; Александр Люсый. Это была просто очень хорошая квартира. Опыт стольноградософии 261–273; Сніжана Жигун. Київ у творчості прозаїків "Ланки" 275–282; Ewa Pogonowska. Kijów 1930–1936. Polacy Dwudziestolecia na „kijowskim etapie” podróży po Związku Sowieckim: 283–297; Марина Гогуля. Образ Києва в оповіданні Данила Кіша "Механічні леви" 299–304; В’ячеслав Левицький. Міфологія модернізму в київському тексті української поезії 305–319; Людмила Кісельова. Іконічний образ Києва у творі Павла Тичини "Золотий гомін" 321–333; Мар’яна Комариця. Місто "люду архангельського" у прозі Наталени Королевої: 335–347; Анастасія Левкова. Про тих, хто "панаєхалі!", або Вчорашні провінціали у Києві 349–359; Łukasz Saturczak. "Już nikogo własnego". Kijów we wspomnieniach Jarosława Iwaszkiewicza 361–373; Rosanna Morabito. Toscana, amore e slavità kieviana nella geografia interiore del giovane Crnjanski 375–387; Ярослав Поліщук. Імагологічний вимір Києва в художній літературі новітньої доби 389–399; Олександр Яровий. Художня своєрідність "Прочитання Києва" у збірці Станіслава Бондаренка "Кирилиця київських вулиць" 401–408; Инна Булкина. "Киевский текст" в новой украинской литературе 409–416; Матеріали до бібліографії з вивчення Київського тексту у словесності (праці ХХ – початку ХХІ ст.) / В’ячеслав Левицький: 417–430.
Прикази: [1] Драгојловић, Јулија. У лавиринту „кијевског текста“: Київ і слов’янські літератури: упорядник Деян Айдачич (Київ: Темпора, Београд: SlovoSlavia, 2013). // Славистика, XVIII, 2014,. – с. 642–645.
[2] Ајдачић, Дејан. О зборнику "Кијев и словенске књижевности" (2013) www.rastko.rs/rastko/delo/14909 Ajdačić Dejan. O zborniku „Kijev i slovenske književnosti” http://kulturniheroj.com/?p=2610
- Тесла као лик у уметности, Београд : Албатрос плус, 2014. – с. 186. – (Албатрос библиотека ; књ. 169)
Садржај: Садржај: 5–6; Миланка Тодић: Никола Тесла геније и кицош: 7–22; Бранко Златановић: Поетска биографија Николе Тесле – спој аутобиографског и усменог приповедања: 23–37; Бојан Јовић: Поводом једне ране ‘теслијаде’ „На Марс са Теслом“ В.Џ. Коба (1901): 39–52; Зорица Ђерговић-Јоксимовић: О Велсу и Теслиним идејама: 53–70; Сава Анђелковић: Тесла као лик у српској драмској књижевности: 71–86; Ала Татаренко: Никола Тесла у експлозијама светла („Тесла, младост” Владимира Пиштала): 87–96; Тијана Тропин: Никола Тесла у жанровској фантастици: „Човек који је убио Теслу“: 97–111; Новица Петровић: Никола Тесла као лик у роману „Ефекат трика“ Кристофера Приста и истоименом филму редитеља Кристофера Нолана: 113–127; Милета Продановић: Тесла у металу: 129–166; Марија Масникоса: Опера „Violet Fire“ омаж Теслиној хуманистичкој визији света: 167–175; О ауторима: 176; Белешка уредника: 177.
- О вредностима у српском језику: зборник етнолингвистичких радова. – Београд: Алма. 2015. – с. 209. – (Библиотека Тематски зборници ; књ. 1)
Садржај: Садржај: 5; Јежи Бартмињски: Уводна реч: 7–8; Стана Ристић, Ивана Лазић Коњик: Концепт домa у српском језику и култури: 9–38; Марија Стефановић: O концепту рад у српском језику: вредновање и дефиниција: 39–52; Рајна М. Драгићевић: Концепт слобода у српском језику и култури: 53–72; Дејан Ајдачић: Концепт част у српском језику: 73–97; Маријана Р. Богдановић: О концепту Европа у савременом српском језику и култури: 98–124; Ивана Лазић Коњик: Семантичко-деривациони потенцијал речи у откривању лексичких и културних конотација (на примеру концепта живот): 125–140; Стана Ристић: Концептосфера домовине, дома и мајке у српском језику и култури: 141–161; Рајна М. Драгићевић: О концептима Истока и Запада у српском језику 162–187; Дејан Ајдачић: Колекције вредности, њихови типови и профили у српском језику: пароле Слобода, једнакост, братство и Братство и јединство: 188–209.
- Слов’янська фантастика. Збірник наукових праць. Том 2. – Київ: "Освіта України", 2015. – с.
Садржај: Зміст: 3–6; Міфологія і фантастика у слов’янських літературах. Айдачич Деян (Ајдачић Дејан): Пародија и сатира у приказима демона у словенским књижевностима 19. века: 7–24; Белімова Тетяна: Традиційний український міфопростір у фантастичних романах Дари Корній "Зворотній бік світла" і "Зворотній бік темряви": 25–31; Боровскі Домінік (Borowski Dominik): Słowiańska mitologia we współczesnych realiach (Michał Studniarek Herbata z kwiatem paproci): 32–43; Вільк Анна (Wilk Anna N.): Rusałka – wodna nimfa czy złowrogi duch? Wierzenia słowiańskie a współczesna rosyjska fantastyka grozy: 44–54; Ґемра Анна (Gemra Anna): Gry z grozą: wampir w polskiej i rosyjskojęzycznej fantasy: 55–66; Дзядул Павел (Dziadul Paweł): Fantastyka apokaliptyczna. Wizja eschatonu w XIII-wiecznej starobułgarskiej literaturze apokryficznej: 67–77; Єрмоленко Сергій: Ідеологічність стилю і міфологізм жанру: деякі міфопоетичні особливості української радянської пригодницької прози: 78–89; Иванова-Гиргинова Мариета, Рускова Елизария: Фантастичното в пиесите на Вл. Мусаков – новаторски интуиции в модерната българска драма: 90–112; Кошеля Александра (Koszela Aleksandra): O bohaterach cyklu Kłamca, czyli mitologia oczami Jakuba Ćwieka: 113–123; Лабай Катерина: Фантастичні інтерпретації мотиву договору людини з дияволом у літературі XX ст.: 124–133; Логвіненко Наталія: Трансформація міфологічно-фольклорних традицій у творах сучасного українського фентезі: 134–143; Макшеєва Наталія: Міфологічна символіка Хаосу в сучасній українській науковій фантастиці: 144–152; Олійник Світлана: Есхатологічний текст у фентезі Тані Малярчук і Марини Соколян: 153–159; Півень Святослав: Ідеологічний конфлікт Свого та Іншого у "Відьмацькій сазі" А. Сапковського і "Пісні Льоду й Полум'я" Дж. Р.Р. Мартіна: 160–174; Плошай Йоанна (Płoszaj Joanna): Pękająca postać świata. O procesie degradacji mitu w powieści "Ruda sfora" Mai Lidii Kossakowskiej: 175–186; Пулхлопек Тадеуш (Półchłopek Tadeusz): Świat słowiańskiej fantastyki ludowej w "Orłach z Herburtów" Leszka Dunina Borkowskiego: 187–196; Сурди Дорота (Surdy Dorota): Intertekstualność w cyklu o wiedźminie Geralcie Andrzeja Sapkowskiego: 197–207; Тверітінова Тaтьяна: Фантастика в російських баладах В.А. Жуковського: 208–214; Тодоровић Предраг: Елементи фантастике хорора у приповеткама Милована Глишића "Ноћ на мосту" и "Глава шећера": 215–231; Тропин Тијана: Преображаји демона: мотиви из словенске митологије у савременој српској књижевности за децу: 232–241; Троха Богдан (Trocha Bogdan): Groteska i nowe mity w cyklu o Jakubie Wędrowyczu Andrzeja Pilipiuka: 242–256; Флямма Адам (Flamma Adam): Słowiański bestiariusz jako ważny element w świecie gier komputerowych. Analiza zjawiska na przykładzie gier o wiedźminie: 257–274; Щедрин Игорь: Нестрогая достоверность и память жанра былины в литературной "богатырской сказке" XVIII века: 275–284; Ідеологія і фантастика у слов’янської літературах. Гречаник Ірина: Репрезентація ідеї національної ідентичності в українській фантастиці: змістовий та конструктивний аспект (на прикладі творів Олеся Бердника, Олега Говди та Тимура Литовченка): 285–292; Лазаревић Ди Ђакомо Персида (Lazarević di Giacomo Persida): Пекићев обрачун са научном фантастиком: 293–318; Ланин Борис: Жанровые проблемы современной русской антиутопии: Сорокин, Пелевин и другие: 319–328; Нямцу Анатолій: Антиутопическая традиция в современном литературном контексте: 329–342; Сабадош Ганна: "Нова" доба в художньому осмисленні Д. Бузька в науково-фантастичному романі "Кришталевий край": 343–350; Стужук Олеся: Соцреалізм і наукова фантастика: 351–358; Психологія і фантастика у слов’янських літературах. Бокшань Галина: Мотив каритативної любові у повісті Галини Пагутяк "Брат мій Енкіду": 359–367; Возьняк Ярослав (Woźniak Jarosław): Proza Jacka Dukaja w perspektywie posthumanizmu: 368–380; Комісаренко Катерина: Осмислення образу надлюдини у фантастиці Олеся Бердника і братів Аркадія й Бориса Стругацьких: 381–390; Тшецяк Катажина (Trzeciak Katarzyna): Niesamowite posągi. Motyw ożywiania dzieł sztuki w polskiej fantastyce początku XX wieku: 391–401; Шкуров Євген: Людина і техніка в оповіданні С. Лук'яненка "Нема чого ділити": 402–410; Слов’янська постмодерна фантастика. Бовсунівська Тетяна: Фреймова сттруктура гіпертекстуального роману (від Павича до Іздрика): 411–423; Палій Оксана: Фантастичне у постмодернізмі (приклад чеської прози): 424–434; Ставчик Ева (Stawczyk Ewa): Liryczno-oniryczna fantastyka Gorana Petrovicia: 435–447; Теорія, генологія, тематика слов’янської фантастики. Ђерговић-Јоксимовић Зорица: Фантастично путовање у Катманду: 448–456; Јоцић Милош (Нео)авангардно третирање жанровске фантастике steampunka у роману "Футуриста у одступању или Унезверијада" Илије Бакића: 457–470; Климець Мар’яна: Priče godišnjih doba – Музика і фантастика у прозі хорватського модернізму: 471–486; Неделькович Александар (Недељковић Александар Б.): Значај националних алтернативних историја у жанру научне фантастике: 487–500; Ратайчак Томаш: Фантастичність та чудесність у видавничому репертуарі провінційних галицьких типографій XIX століття: 501–513; Ткаченко Роман: Світ науки в інтерпретації В. Винниченка і Ю. Смолича (на матеріалі науково-фантастичного роману "Сонячна машина" і трилогії "Прекрасні катастрофи"): 514–522; Список авторів: 523–526.
- Српска књижевност у украјинском ЛитАкценту. – Београд: Алма. 2015. – с. – (Библиотека Тематски зборници ; књ. 2)
Садржај: Садржај: 5–7; Дејан Ајдачић: Многогласје украјинског портала „ЛитАкцент“ о савременој књижевности: Предговор: 9–20; Вјачеслав Левицки: На рингу са Хелоувином (Драгослав Михаиловић „Кад су цветале тикве“): 21–29; Драгослав Михаиловић: „Литература мора да буде субјективна...“ (питања Дејана Ајдачића): 30–35; Наталија Ксјондзик: Милета Продановић три дана у Кијеву: 36–42; Дејан Ајдачић: Театар суровости за сурову реалност: о насиљу у роману „Елиша у земљи светих шарана“ Милете Продановића: 43–51; Ала Татаренко: Трансформација постмодернистичког наративног модела у роману Милете Продановића „Врт у Венецији“: 52–60; Тетјана Дзјадевич: „Врт у Венецији“ Милете Продановића као постколонијални текст: 61–67; Милета Продановић: „‘Увежбан’ сам да видим и најситније детаље…“ (питања Дејана Ајдачића): 68–74; Ала Татаренко: О потрази другог тела романа (Милорад Павић „Друго тело“): 75–81; Ала Татаренко: Четири зида и небо (Звонко Карановић „Четири зида и град“): 82–87; Ала Татаренко: Чаробњак Павић: 88–92; Ала Татаренко: Удвојен идентитет: раздвајање или спајање (Владислав Бајац „Хамам Балканија“): 93–100; Јана Дубињанска: Теренска истраживања српског секса (о антологији српских приповедака на украјинском језику приређивача Але Татаренко): 101–104; Олена Концевич: Сава Дамјанов: културолог-андролог-гинеколог, футуролог-нумеролог-Бог: 105–109; Олена Концевич: Читајући Србију: Екскурзија у далеко и блиско: 110–118; Јулија Кропивјањска: Ако је то љубав, значи да је Бог негде поред (Михајло Пантић „Ако је то љубав“): 119–126; Катерина Красножон: Створи себе сама (Вида Огњеновић „Прељубници“): 127–131; Срђан Срдић: „Бити један од оних које читају значи бити у превилегованој мањини…“ (питања Олене Концевич): 132–140; Гана Уљура: Време поласка, место доласка (Срђан Срдић „Сатори“): 141–148; Белешке о прилозима и преводима: 149–154.
- Сербська література ХХ ст. Хрестоматія / Вибір та опрацювання Деяна Айдачича, Алли Татаренко. – Київ : «Освіта України», 2016. – 302 с. Переклади: Наталія Білик, Марія Василишин, Зоряна Гук, Олена Дзюба-Погребняк, Олеся Кривоніс, Іван Лучук, Оксана Микитенко, Ольга Рось, Оксана Сенатович, Алла Татаренко.
Садржај: Зміст: 3–4; Деян Айдачич: Вступне слово: 5–8; Мілош Црнянський: Суматра: 9; Мілош Црнянський: Пояснення Суматри: 10–16; Мілош Црнянський: Щоденник про Чарноєвича (уривок з роману): 17–30; Іво Андрич: Розмова з Гойєю: 31–47; Іво Андрич: У дорозі (з циклу «Єлена, жінка, якої немає»): 48–54; Бранко Чопич: Гостроколючка стає героєм: 55–58; Драґослав Михаїлович: Коли цвіли гарбузи (уривок з роману): 59–64; Борислав Пекич: Людина–; яка їла смерть. 1793 рік (з книги «Новий Єрусалим»: 65–101; Данило Кіш: Механічні леви (з книги «Гробниця для Бориса Давидовича»): 102–120; Мілорад Павич: Коні святого Марка, або Роман про Трою: 121–127; Давид Албахарі: Снігова людина (уривок з роману): 128–133; Михайло Пантич: Ляпас Горяни Потокар (з книги «Якщо це любов»): 134–139; Мілета Проданович: Есмеральда, цариця істини: 140–151; Горан Петрович: Острів 152–151; Небойша Ромчевич: Провина 165–196; Васко Попа: Ігри: 197–220; Новіца Тадич: Мумія: 221–226; Звонко Каранович: Психоделічно хутро: –;Поезія для дітей [Бранко Чопич; Душан Радович; Любивоє Ршумович]: 227–242; Біографії авторів та покажчики перекладів та статей українською мовою 243–299; Про укладачів 300–301.
- Українсько-сербський збірник: історія, культура, мистецтво. Украс, Київ, Tempora, 7/2012. – с.
Садржај: [Журнал «Киевска старина» і серби] [Порівняльні дослідження сербської та української мови] Людмила Недашківська: Сербське та українське ім’якрізь покоління; Леся Стеблина-Рудякова: Лексикографічна презентація синонімів сербської та української мов на позначення інтелектуальних характеристик людини в антропоцентричному науковому просторі (паметан/глуп – розумний/дурний); Вероніка Ярмак: Сербська й українська літературні мови: спільне та відмінне як релевантні виміри сучасної парадигми; [Сербська поезія для дітей у переспівах Оксани Сенатович]; Сербська культура в Україні: хроніка 2012 р.
- Українсько-сербський збірник: історія, культура, мистецтво. Украс, Київ, Tempora, 8/2013. – с.
Садржај: Зміст: 7; [Духовні та церковні зв’язкі сербів і українців] Івана Поліщук: Концепт «Бог» в українській та сербській культурах (на основі фразеологічних компонентів): 9–15; Деян Айдачич: Покатоличення православних в полеміках українців та оповідях сербів: 16–27; Драгана Грбич: Університет в Галле як місце зустрічі українських і сербських студентів теологів у ХVІІІ ст.: 28–34; Олександр Каплін, Марина Боброва: Сербський період (1921–1936) життя та служіння митрополита Антонія (Храповицького): 35–40; Галина Саган: Візити представників Сербської православної церкви в Україну у 50–80-ті роки ХХ ст.: 41–52; [Слобідська Україна і Серби] Олександр Жолтобородов: Іван Подгорічані – перший генерал слобідських гусарських полків: 55–66; Ольга Посунько: Інтеграція сербських колоністів Степової України до імперського соціуму (друга половина ХVІІІ ст.): 67–77; Микола Чабан: Констянтин Лалош – предводитель дворянства катеринославського намісництва та його нащадки: 78–96; Сергій Страшнюк: Василь Каразін та Перше сербське повстання 1804–1813 рр.: 97–111; Галина Карнаушенко, Дар'я Сало: Східнослов'янсько-сербські паралелі в дослідженнях О. О. Потебні – предтечі етнолінгвістики: 112–119; Любов Жванко: Сербські біженці на українських землях у роки Першої світовій війни: 120–129; Наталія Ковальчук: Сербська тематика у науковій та публіцистичній діяльності Олександра Погодіна: 130–139; Вероніка Ярмак: Сербістика в науковій спадщині професора С. М. Кульбакіна: 140–148; [Праці Алли Татаренко] Алла Татаренко: Поразка, вірна сестра Перемоги: 151–156; Алла Татаренко: Мілош Црнянський – герой постмодерної епохи: 157–162; Алла Татаренко: Сербське відлуння поетики Бруно Шульца: 163–173; Алла Татаренко: Лицар сумніву Данило Кіш: 174–184; Алла Татаренко: (Де)міфологізація історії в малійпрозі Д. Кіша та Б. Пекича: 185–195; Алла Татаренко: Гіпнотична логіка сновидіння, або кілька штрихів до портрета д-ра Стевана Михаїловича: 196–198; Алла Татаренко: Семантизація форми як ергодичнийприйом (на матеріалі роману М. Павича «Друге тіло»): 199–212; Алла Татаренко: Постмодерністська стратегія креативного читання: Мілорад Павич як читач Умберто Еко: 213–221; Алла Татаренко: Циклізація оповідань як проект онтологізації тексту («Відмінності» Г. Петровича): 222–232; Алла Татаренко: Інтержанрова прозова модель Сави Дам'янова як приклад створення постмодерністського метатексту: 233–248; Алла Татаренко: Оніричний всесвіт Сави Дам'янова:спроба постмодерної космогонії: 249–250; Вибрана бібліографія Алли Татаренко 251–273; Сербська культура в Україні: хроніка першого півріччя 2013 р 274–275; Про авторів 276–277.
- Про слов’янську фантастику на порталі ЛітАкцент // Вибір та післямова Деян Айдачич. – Київ: «Освіта України», 2016. – с. (Дослідження слов’янської фантастики: українські джерела ; 1)
Садржај: Василь Карп’юк: Василь Голобородько: «Займаюся дослідженням українських казок»: 5–11; Юлія Стахівська: Катя Штанко: «Створення драконячої мови було одним із найцікавіших завдань»: 12–18; Тетяна Щербаченко: Зґвалтована русалка (В. Климчук): 19–22; Оксана Лущевська: Казка про віру в себе (З. Мілошевський): 23–26; [Містика – магічний реалізм] Галина Пагутяк: Апологія фантастики: 27–33; Яна Дубинянська: Готично forever (Г. Пагутяк): 34–36; Віктор Неборак: Слуга опиря з Добромиля. Спроба переказу (Г. Пагутяк) 37–48; Роксана Харчук: Одкровення Галини Пагутяк: 49–53; Володимир Панченко: Галина Пагутяк: «Я з тих людей, яким більше подобається виходити через вікно…»: 54–58; Дмитро Дроздовський: «Бардо Тодьол» по-українськи (О. Сич): 59–63; Дмитро Дроздовський: Містика не від Стівена Кінга: 64–68; Олександр Стусенко: Порушник спокою про Ловця Снів (С. Дзюба): 69–72; Дмитро Дроздовський: Напишіть листа полковнику (Я. Дубинянська): 73–77; Дмитро Дроздовський: Чучело і Монах (О. Захарченко): 78–84; Володимир Чернишенко: Чи рятує містика від творчої кризи? (В. Бердт): 85–87; Яна Дубинянська: Книжки з невідомої полиці (М. Соколян): 88– [Футурофантастика] Людмила Таран: Закон чи Благодать? (О. Забужко): 93–97; Яна Дубинянська: Перейти в цифру (М. і С. Дяченки): 98–100; Яна Дубинянська: Епідемія (О. Ірванець): 101–103; Віктор Неборак: Дивись у глибину (О. Ірванець): 104–109; Євгенія Кононенко: Великий досвід і велика гра (Ю. Щербак): 110–116; Андрій Дрозда: Час смертохристів та помідори-вбивці (Ю. Щербак): 117–130; Яна Дубинянська: Про фантастику, ізоляцію і репутацію (Т. Антипович, Ю. Щербак): 131–138; Євген Нахлік: Алюзійна гротескова футурологія (Т. Антипович, Ю. Щербак): 139–145; Олександр Михед: У пошуках украденого часу (Т. Антипович): 146–149; Наталiя Іванова: Мій фантастичний сум (Т. Антипович): 150–157; [Фентезі] Яна Дубинянська: Під ворожим прапором фентезі: 158–165; Юлія Джугастрянська: Сага про Справжніх (А. Сапковський): 166–169; Володимир Пузий: Анджей Сапковський: людина, яка змінила сучасну польську фантастику: 170–176; Володимир Пузий: Чекаючи на вітчизняного Т.: 177–183; Вікторія Гарнага: У пошуках заклятих скарбів (В. Арєнєв): 184–186; Олеся Стужук: Книжка-завʼязка (В. Арєнєв): 187–190 [Фантастика постмодернізму] Алла Татаренко: У пошуках другого тіла роману (М. Павич): 191–195; Алла Татаренко: Чарівник Павич (М. Павич): 196–199; Олександр Михед: Не Тільки Тексти: Назад у майбуття: 200–207; Деян Айдачич: Післямова: 208–211; Про тексти: 212–214.
- Збірник молодих сербістів = Зборник младих србиста / Редактор Деян Айдачич ; Мовна редакція Леся Стеблина. Том 1, Київ : «Освіта України», 2016. – с. 156.
Садржај: Мовознавство Людмила Маркевич: Складені антропоніми в сербській мові 5–24;Тетяна Єременко: Характеристики віку молодості людини у сербській лексиці та фразеології 25–44;Дарина Соколова: Семантичні особливості сербських фразеологізмів з компонентом «дан» (укр. – день) 45–57; Юлія Шаповал: Колоративи у творі Мілоша Црнянського «Книга про Мікеланджело» 58–74; Антон Богданов: Фразеологізми зі спортивними компонентами та «спортивні метафори» у політичному дискурсі сербської мови 75–89; Яна Сергатюк: Латинізми та грецизми у сербських назвах ліків 90–104; Літературознавство; Яна Сергатюк: Образ Святого Сави в Житії Доментіана 95–104; Марина Москаленко: Образ Марка Королевича у сербських народних піснях 105–125; Лілія Токарєва: Особливості нарації романів «Батьки та отці» та «Умисне вбивство» Слободана Селенича 126–141; Елизавета Пляшечник: Особливості образотворення у вибраних драмах Небойші Ромчевича 142–156.
- Јуда искариотски у словенским културама / Уредио Дејан Ајдачић, Београд: Алма, 2016. – с. 197 с. (Тематски зборници ; књ. 3)
Садржај: Ољга Белова: Јуда Искариотски: од јеванђеоског лика до демонског јунака: 7–24; Светлана Пејић: Јуда Искариотски на старим сликама: 25–38; Maja Opašić: Biblizam Juda u hrvatskome jeziku: 39–51; Евелина Джевјецка: Јуда у модернизму (бугарски примери: 52–68; Мариета Иванова-Гиргинова, Елизарија Рускова: Jуда – модернистичка трансформација јеванђелског протолика: Запажања поводом комада Јуда Константина Мутафова: 69–82; Михајло Назаренко: Јуда Искариотски Леонида Андрејева: потраге за несхваћеним смислом: 83–92; Лукаш Скупејко: Загонетка Јуде: културно историјска верзија (Драмска поема Лесје Украјинке На пољу крви: 93–100; Анатолиј Њамцу: Јуда у драми Цена крви Спиридона Черкасенка: 101–106; Вира Агејева: Између релативности и Апсолута Апостоли В. Домонтовича: 107–117; Соња Шљивић: Антитетичност ликова и ,,истинитост приче“ у роману Излазак Радомира Константиновића: 118–135; Персида Лазаревић Ди Ђакомо: Пекићев Јуда: 136–161; Јан Томковски: Јуда у Варшави. Верност и издаја у прози Марека Новаковског: 162–175; Богдан Троха: Савремене апокрифне ренарације лика Јуде у романима Кирила Јескова и Хенрика Панаса: 176–190; Тетјана Бовсунивска: Преосмишљавање лика Јуде у савременој прози: 191–197.
- Срби и српско: зборник радова / Уредио Дејан Ајдачић, Београд : Алма, 2016. – 182 с.
Садржај: Александар Лома: О имену Срби: 7–18; Стана Ристић, Ивана Лазић-Коњик: Стереотип о Србима: 19–49; Лидија Бошковић: „Кличе Милош српски поп’јевати“. Концептуализација етнонима у усменој епици: 50–71; Петар Буњак: Мицкјевич о Србима 72–89; Рајна Драгићевић: Стара лексикографија и српска култура: Форме учтивости у српском језику у XIX веку: 90–102; Питер Плас: Дискурсивни процеси формирања колективних идентитета (у Буковици Владимира Ардалића): 103–112; Љубинко Раденковић: Своје и туђе село – неке словенске паралеле: 113–121; Величко Тодоров: „Знам ја њих!“ Србија и Срби у бугарској књижевности (Увод и прво поглавље): 122–144; Клавдија Кисељова: Ка проучавању представа о Србима у руском језику: 145–153; Оксана Микитенко: Две украјинске усмене песме о Србину: 154–164; Дејан Ајдачић: Лик Срба у историјско-пустоловном роману „Михајло Чарнишенко“ Пантелејмона Кулиша: 165–174; Олена Дзјуба-Погребњак: Српски мотиви у украјинској књижевности о Првом светском рату: 175–181.
- Сербська драма в національному та європейському історико-літературному контексті / укладачі Айдачич Деян В., Білик Наталія Л., Кив: „Освіта України” 2016. – 243 с.
Садржај: Передмова 3–; Пащенко Є. Літературна культура сербського бароко:–; перша сербська драма 6–55; Фрайнд М. Принципи обробки Йованом Раїчем «Трагікомедії» Е. Козачинського 56–69; Айдачич Д. Драматургія Стерії і сербських романтиків 70–85; Волк П. Нушич 86–115; Селенич С. «Неокласицистські» та поетичні драми 116–129; Міочинович М. Комічний жанр Александра Поповича 130–153; Айдачич Д. Про новітню сербську п’єсу 154–178; Вебкаталог сербських театрів, театральних груп, центрів та асоціацій (Айдачич Д.) 179–182; Європейський історико-літературний контекст розвитку сербської драми (Білик Н.Л.) 183–211; Контрольні завдання для самостійної роботи (Білик Н.Л.) 212–215; Питання для перевірки самостійної роботи (Білик Н.Л.) 216–217; Рекомендована література (Білик Н.Л.) 218–241.
- Савремена словенска фантастика и популарна култура // Књижевна историја 2016, бр. 160, 2016. – с. 97–162, бр. 161, 2017. – с. 73–102.
Садржај: Из садржаја: [160]. Bogdan Trocha: Spekulacyjna i diagnostyczna funkcja słowiańskiej fantastyki w perspektywie własnej tradycji: 97–122; Софія Філоненко: Драугр, вовкулака, летючий змій: дискурс монструозного в сучасному українському детективі: 123–138; Милош Јоцић: Пикник поред пута браће Стругацки и видео–игра Сталкер: мотивскe и наративнe везе у контексту интерактивно– нелинеарног приповедања: 139–162; Из садржаја: [161] Anna Gemra: Między globalnością a lokalnością: kłopotliwa „fantasy słowiańska” (na marginesie wybranych utworów): 73–87; Борис Ланин: Новые святые и антиутопическая агиография: 89–102.
- Збірник молодих сербістів = Зборник младих србиста / Редактор Деян Айдачич. Том 2. – Київ : «Освіта України», 2017. – с. 118.
Садржај: Мовознавство; Агата Скупин: Метонимија у творби речи на примеру српских назива инсеката: 5–12; Jakub Švat: Jezik kojim se reklamiraju knjige Analiza na primeru knjiga iz oblasti popularne psihologije u on-line knjižari www.laguna.rs: 13–54; Јулија Шаповал (Кијев): Колоративи у „Књизи о Микеланђелу“ Милоша Црњанског: 25–31; Malgožata Pabih: Poređenje izabrane odbojkaške terminologije u poljskom i srpskom jeziku: 32–46; Elžbjeta Benkovska: Rituali poljskih i srpskih fudbalskih navijača: 47–55; Літературознавство; Јана Сергатјук: Свети Сава у српским народним легендама: 56–59; Лола Д. Стојановић: (Де)конституција идентитета у «Швабици» Лазе Лазаревића: 60–79; Соломія Федорчук: Комедія Браніслава Нушича «Пані міністрова» сьогодні: 80–87; Соломія Петровська: «Зоряна мантія» Мілорада Павича як роман–гороскоп: особливості художнього задуму: 88–92; Олена Деркач: Світ дітей та дорослих у оповіданнях Горана Петровича: 93–100; Лилија Токарјева (Кијев): Концептуалне парадигме и наративне конструкциje романа Давида Албахариja „Гец и Маjeр“: 101–116; Аутори: 117.
- Српска књижевност у украјинском ЛитАкценту. 2. издање / Уредио Дејан Ајдачић, Київ: Tempora; Београд: Алма. 2017. – 214 с.
Садржај: Дејан Ајдачић: Многогласје украјинског портала „ЛитАкцент“ о савременој књижевности: Предговор: 9–20; Вјачеслав Левицки: На рингу са Хелоувином (Драгослав Михаиловић Кад су цветале тикве): 21–29; Драгослав Михаиловић: „Литература мора да буде субјективна...“ (питања Дејана Ајдачића): 30–35; Наталија Ксјондзик: Милета Продановић три дана у Кијеву: 36–42; Дејан Ајдачић: Театар суровости за сурову реалност: о насиљу у роману Елиша у земљи светих шарана Милете Продановића: 43–51; Ала Татаренко: Трансформација постмодернистичког наративног модела у роману Милете Продановића Врт у Венецији: 52–60; Тетјана Дзјадевич: Врт у Венецији Милете Продановића као постколонијални текст: 61–67; Милета Продановић: „‘Увежбан’ сам да видим и најситније детаље...“ (питања Дејана Ајдачића): 68–74; Ала Татаренко: О потрази другог тела романа (Милорад Павић Друго тело): 75–81; Ала Татаренко: Четири зида и небо (Звонко Карановић Четири зида и град): 82–87; Ала Татаренко: Чаробњак Павић: 88–92; Ала Татаренко: Двојни идентитет: раздвајање или спајање (Владислав Бајац Хамам Балканија): 93–100; Јана Дубињанска: Теренска истраживања српског секса (о антологији српских приповедака на украјинском језику приређивача Але Татаренко): 101–104; Олег Романенко: Вида Огњеновић открива тајне успеха Србије: 105–107; Олена Концевич: Сава Дамјанов: културолог-андролог-гинеколог, футуролог-нумеролог-Бог: 108–112; Олена Концевич: Читајући Србију: Екскурзија у далеко и блиско: 113–121; Јулија Кропивјањска: Ако је то љубав, значи да је Бог негде поред (Михајло Пантић Ако је то љубав): 122–128; Катерина Красножон: Створи себе сама (Вида Огњеновић Прељубници): 129–133; Срђан Срдић: „Бити један од оних које читају значи бити у привилегованој мањини...“ (питања Олене Концевич): 134–142; Гана Уљура: Време поласка, место доласка (Срђан Срдић Сатори): 143–150: Ала Татаренко: Видети длачицу под посебним углом (питања Тетјане Савченко): 151–159; Олена Концевич: Од А до Ш – Сајам књига у Београду: 160–172; Ала Татаренко: Књиге које читаоца чине макар мало бољим: 173–178; Вероника Јармак: „Хрестоматијска“ српска књижевност: 179–182; Зорјана Гук: Звонко Карановић: „Презир према савремености је израз њеног неразумевања“: 183–191; Дарија Пугач: Војник – социјални аутсајдер – емигрант: Три слике победе Ђорђа Узелца: 192–196; Катерина Мишчук: Иронични кино-калеидоскоп Карановића: 197–203: Богдана Романцова: Историја о путу у никуда 204–206; Белешке о прилозима и преводима: 207–214.
- Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów pod redakcją Jerzego Bartmińskiego. 5 HONOR / Red. Petar Sotirov, Dejan Ajdačić, Lublin: Wydawnictwo UMCS, – 431 s.
Садржај: Bartmiński: Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów — co zawiera, na jakich zasadach się opiera, dla kogo jest przeznaczony?: 7–12; Petar Sotirov: Honor — fundamentem słowiańskiego i europejskiego kanonu wartości: 13–26; Kazimierz Korus: Timé (godność, honor) w starożytnej kulturze greckiej: 27– 50; Илияна Генев-Пухалева, Евелина Минева: Концепт timh в новогреческом языке: 51–88; Irena Smetoniene: Honor (garbie) w języku i kulturze litewskiej: 89–114; Monika Grzeszczak: Honor w języku polskim: 115–147; Katarína Dudová: Konceptualizácia pojmu česť v slovenskej lingvokultúre: 149–176; Ludmiła L. Fiodorowa, Ewa Białek: Koncept честь w rosyjskim językowym obrazie świata: 177–222; Светлана М. Толстая: Русская честь и польский honor: 223–236; Надежда Кохнович: Концепт гонар в белорусском язьіке: 237–272; Вероніка Ярмак: Поняття честь у сучасній українській мові (спроба когнітивної дєфініції): 273–305; Петьр Сотиров, Илияна Генев-Пухалева: Понятието чест в бьлгарския език: 307–346; Amir Kapetanović, Irena Miloš: Hrvatska jezična slika časti danas: 347–365; Дејан Ајдачић: Част у српском језику: 367–392; Monika Grzeszczak: Honor (Ehre) w języku niemieckim 393–431; Noty o autorach: 433.
- Awangarda — serbski dadaizm i nadrealizm, Tygiel Kultury / Redaktorzy merytoryczni Dejan Ajdačić, Agata Kocot, 2018. – 5–153, [257–260]
Садржај: 01. P o e z j a: 5–36: Dragan Aleksić: Fabryka kłódek; Dragan Aleksić: Laboratorium; Branko Ve Poljanski: Piękno konia i lico królowej Zyty; Branko Ve Poljanski: Twarz, która gwiżdże; Branko Ve Poljanski: Lasso matce bożej wokół szyi; Stanislav Vinaver (Milan Dedinac): Zakątek strzaskanych płaskowyżów; Rastko Petrović: Jedyny sen; Dušan Matić: Płyną rzeki; Dušan Matić: Zaimki śmierci; Koča Popović: Surowe pióra i kalamarze; Marko Ristić: Turpituda; Aleksandar Vučo: Humor Zasnęłło; 02. Proza: 37–82: Stanislav Vinaver: Zemsta; Dragan Aleksić: Piszczałka idzie ulicą i p. Klawisz; Branko V. Poljanski: Kodeks państwa Dada-Jok; Branko Ve Poljanski: Nihilion; Branko Ve Poljanski: W ślepej kiszce parostatek; Koča Popović: Sprzedany los; Monny de Boully: Słowa-nierządnice; Monny de Boully: Doktor Hipnison albo Technika życia. Scenariusz filmowy; Aleksandar Vučo: Łuskowce na piersiach. Film: Prolog, który nie ma miejsca; 03. S t u d i a: 83–135: Jakub Kornhauser: Zamarzane albo pingwiny. Serbska awangarda między nadrealizmem a sygnalizmem; Dejan Ajdačić: Przeciw drobnomieszczaństwu; Agata Kocot: Serbska awangarda w Polsce — dotychczasowe prezentacje; Jelena Lengold: Niedziela: 136–144; Mihajlo Pantić: Kobieta w męskich pantoflach: 145–153.
- Prace Młodych Polskich Serbstów - Radovi mladih poljskih srbista, Beograd: Projekat Rastko Poljska, 2018. – 90 s.
Садржај: Садржај: Ewa Kornacka: Serbski klasztor Chilandar: 5–12; Jakub Pawlak: Tematy dotyczące średniowiecznej Serbii w recenzjach i artykułach z czasopisma Studia Ceranea: 13–; Piotr Mirocha: Polisemia serbskiego leksemu narod i jej konsekwencje. Studium dwóch przypadków 19–34; Monika Zekić: Próba klasyfikacji nazw osobowych w zbiorze bajek Čarobna šuma Branko Ćopicia 35–40; Damian Stankiewicz: Gra słów w polskim przekładzie serbskiego slangu: 41–49; Magdalena Maszkiewicz: Orfeusz, Pieśniarz, Kronikarz, Bibliofil – o obliczach poety w wierszach Jovana Hristicia, Ivana V. Lalicia i Miodraga Pavlovicia: 50–63; Jakub Szwat: Język reklamy książek. Analiza na podstawie opisów książek psychologii popularnej z serbskiej księgarni internetowej www.laguna.rs 64–71; Małgorzata Pabich: Porównanie wybranej terminologii siatkarskiej w języku polskim i języku serbskim 72–90.
- О вредностима у српском језику. Зборник етнолингвистичких радова 2 / Уредио Дејан Ајдачић, Београд, Alma, 2019. – 202 с.
Садржај: Садржај: 5; Јежи Бартмињски: О профилисању појмова с тачке гледишта когнитивне етнолингвистике: 7–36; Стана Ристић, Ивана Лазић Коњик: Концепт ‘породица’ у српском језику: 37–59; Маријана Ђукић: Лингвокултуролошка анализа концепта ‘пријатељство’ у српском језику и српској култури: 60–95; Пјотр Мироха: Полисемија српске лексеме ‘народ’ и њене последице. Пример „Начертанија“ Илије Гарашанина: 96–110; Весна Николић: Концепт ‘понос’ у српском језику и култури: 111–142; Марија Стефановић:‘Здравље’ у српском језику: ка когнитивној дефиницији: 143–159; Светлана Толстој: Неколико руско српских паралела из области народног правосуђа: 160–174; Дејан Ајдачић: ‘Праведност’ у српском језику: 175–199.
- О српској књижевној фантастици / Уредио Дејан Ајдачић, Београд, Алма, 2019. – 274 с.
Садржај: Дејан Ајдачић: О погледу на свет Атанасија Стојковића у делу «Кандор или откровеније египетских таин» (1800): 7–16; Предраг Тодоровић: Елементи фантастике хорора у приповеткама Милована Глишића «Ноћ на мосту» и «Глава шећера»: 17–32; Сава Дамјанов: Антиутопијски почеци модерне српске фантастике: 33–39; Бојан Јовић, Зорица Ђерговић Јоксимовић: Translatio imperii, translatio studii: о (не)могућности превођења: 40–56; Бојан Јовић: Науч но, фантастично, и научнофантастично у српској научнојфантастици са краја XIX и почетка XX века: 57–72; Бојан Јовић: Тематизовање апокалипсе у неким научнофантастичним делима српске књижевности: 73–85; Марија Шаровић: Бурлеска господина Перуна бога грома Растка Петровића: између мита и фантастике: 86–101; Персида Лазаревић Ди Ђакомо: Пекићев обрачун са научном фантастиком: 102–127; Александар Б. Недељковић: Српска утопија «Ера блаженства» Михаила Симића: 128–149; Зорица Ђерговић-Јоксимовић: Попин вук — од Дајбога до вукодлака: 150–159; Зорица Ђерговић-Јоксимовић: Фантастично путовање у Катманду: 160–169; Зорица Ђерговић-Јоксимовић: «Европа број два»: нова српска утопија: 170–181; Тијана Тропин: Фантазије о моћи: алтернативна историја у делу Горана Скробоње «Човек који је убио Теслу»: 182–192; Тијана Тропин: Преображаји демона: мотиви из словенске митологије у савременој српској књижевности за децу: 193–202; Лидија Делић: Могу Турски, и могу Мановски…(о роману Мирјане Детелић): 203–226; Милош Јоцић: (Нео)авангардно третирање жанровске фантастике steampunka у роману «Футуриста у одступању или Унезверијада» Илије Бакића: 227–239; Дејан Ајдачић: Истраживања књижевне фантастике у Србији: 240–249; Маријана Терић: Фантастика у дјелима писаца српског предромантизма. Рецепционотеоријски приступ дјелу «Вртови нестварног» Саве Дамјанова: 250–261; Тијана Тропин: Транспозиција бајке: од фолклорне преко ауторске бајке, до епске фантастике: 262–272; О изворима текстова: 273–274.
- Словенски фолклор и митологија у књижевној фантастици : Зборник радова = Słowiański folklor i mitologia w fantastyce literackiej : Zbiór artykułów = Слов'янський фольклор та міфологія в фантастичній літературі : збірник праць / Приредио Дејан Ајдачић, Београд, Everest Media, 2019. – 653 с.
Садржај: [О неколико словенских књижевности] Дејан Ајдачић: Пародија и сатира у приказима демона у словенским књижевностима 19. века: 13–32; Юлія Булаховська: Спільне й відмінне у фантастиці М.В. Гоголя і польських письменників його доби (Адама Міцкевича і Северина Гощинського): 33–40; Anna Gemra: Gry z grozą: wampir w polskiej i rosyjskojęzycznej fantasy: 41–54; Юлія Даниленко, Олеся Стужук: Концепція угоди з темними силами та ідея розплати в слов’янській фантастиці другої половини 20 ст.: 55–63; Paweł Dziadul: „Światłoniosący”. Odwołania do wizerunku upadłego anioła w starosłowiańskiej hagiografii prawosławnej: 65–76; Катерина Лабай: Фантастичні інтерпретації мотиву договору людини з дияволом у літературі XX ст.: 77–87; Michał Łuczyński: Funkcjonowanie motywów mitologii słowiańskiej w literaturze (zarys problematyki): 89–99; Bogdan Trocha: Źródła i funkcje mitycznych cytacji w rosyjskiej, ukraińskiej, czeskiej i polskiej literaturze popularnej po 1990 roku: 101–112; [О бугарској књижевности] Мариета Гиргинова: Случаят „Змейова сватба“ на Петко Тодоров: 113–126; [О српској књижевности] Зорица Ђерговић–Јоксимовић: Попин вук – од Дајбога до вукодлака: 127–137; Предраг Тодоровић: Елементи фантастике хорора у приповеткама Милована Глишића “Ноћ на мосту“ и „Глава шећера“ 139–156; Тијана Тропин: Преображаји демона: мотиви из словенске митологије у савременој српској књижевности за децу: 157–167; Марија Шаровић: „Бурлеска господина Перуна бога грома“ Растка Петровића: мит и фантастика: 169–185; [О хрватској књижевности] Miranda Levanat Peričić: Alternativna povijest i „povampirena prošlost” u suvremenom hrvatskom vampirskom romanu: Boris Dežulović, „Christkind“ (2003) i Boris Perić, „Vampir“ (2006): 187–207; Kristina Posilović: Paganizam u Vetranovićevu „Pelegrinu“: 209–221; [О руској књижевности] Anna N. Wilk: Rusałka – wodna nimfa czy złowrogi duch? Wierzenia słowiańskie a współczesna rosyjska fantastyka grozy 223–234; Тaтьяна Тверітінова: Фантастика в російських баладах В.А. Жуковського 235–242; Лариса Фиалкова: Принципы создания фантастического образав романном сериале Лады Лузиной «Киевские ведьмы» 243–254; Олена Романенко: Фольклорно–міфологічний образ «іншого світу»у прозі Юрія Винничука 255–263; Игорь Щедрин: Нестрогая достоверность и память жанра былины в литературной „богатырской сказке“ XVIII века: 265–275; [О украјинској књижевности] Тетяна Белімова: Традиційний український міфопростір у фантастичних романах Дари Корній «Зворотній бік світла» і «Зворотній бік темряви»: 277–283; Наталія Зінченко: Народна демонологія у творчості Олекси Стороженка: 285–292; Дарія Кремзель: Образ змія у фольклорі та літературі: 293–301; Наталія Логвіненко: Трансформація міфологічно–фольклорних традицій у творах сучасного українського фентезі: 303–313; Анастасія Саволоцька, Роксолана Поворознюк: Пантеон міфологічних створінь у драмі–феєрії «Лісова пісня» (на матеріалі перекладу Персівала Канді): 315–326; [О пољској књижевности] Dominik Borowski: Słowiańska mitologia we współczesnych realiach (Michał Studniarek Herbata z kwiatem paproci): 327–340; Марія Брацка: Світ народної демонології у творчості Валерія Лозинського: 341–352; Mirosław Gołuński: Nawia w powieści fantastycznej („Słowo i miecz“ Jabłońskiego i „Droga do Nawii“ Duszyńskiego): 353–363; Katarzyna Grabias–Banaszewska: Mitologia słowiańska w polskiej najnowszej powieści fantastycznej: 365–377; Marta Górna: Wizerunek Baby Jagi w literaturze fantastycznej słowiańskiego obszaru językowego (na wybranych przykładach): 379–390; Aleksandra Koszela: O bohaterach cyklu Kłamca, czyli mitologia oczami Jakuba Ćwieka: 391–402; Grażyna Lasoń–Kochańska: Boginie i czarownice. Źródła wyobrażeń postaci kobiecych w polskiej fantastyce: 403–413; Paweł Łapiński: „Le Sorceleur“ i jego wiedźmińskie uniwersum po francusku. Przekład w czterech odsłonach: 415–432; Сергій Легеза: Відьмак, Чорний Володар і золото Сірих гір: пострадянська фентезі у пошуках жанрових зразків: 433–441; Сергей Легеза: Между „польскостью“ и „вестернизацией“: переводы А. Сапковского в постсоветском пространстве и проблема культурного сдвига: 443–470; Jakub Z. Lichański: Wojciech Dzieduszycki, sen. Folklorysta zapomniany i zlekceważony: 471–486; Adam Mazurkiewicz: Fantasy słowiańska. Próba opisu zjawiska: 487–498; Adam Mazurkiewicz: Pogańska słowiańszczyzna w tekstach kultury popularnej. Rekonesans: 499–512; Mateusz Makowski: Wszystkie oblicza demona: o funkcjach strzygi jako motywu literackiego (na wybranych przykładach): 513–524; Зорана Перић: Ауторска и преводилачка лексичка креативност. Превођење неологизама на примеру изабраних дела Анджеја Сапковског и Станислава Лема: 525–535; Святослав Півень: Ідеологічний конфлікт Свого та Іншого у „Відьмацькій сазі“ А. Сапковського і „Пісні Льоду й Полумя“ Дж. Р.Р. Мартіна: 537–552; Святослав Півень: Декодування західних та слов’янських культурних впливів у «Відьмацькій сазі» Анджея Сапковського: 553–566; Joanna Płoszaj: Pękająca postać świata. O procesie degradacji mitu w powieści „Ruda sfora“ Mai Lidii Kossakowskiej: 567–578; Katarzyna Puzio: Świat pogańskich bóstw i wierzeń w polskiej literaturze preromantycznej i romantycznej (do roku 1830): 579–592; Tadeusz Półchłopek: Świat słowiańskiej fantastyki ludowej w „Orłach z Herburtów“ Leszka Dunina Borkowskiego: 593–602; Dorota Surdy: Intertekstualność w cyklu o wiedźminie Geralcie Andrzeja Sapkowskiego: 603–614; Bogdan Trocha: Groteska i nowe mity w cyklu o Jakubie Wędrowyczu Andrzeja Pilipiuka: 615–630; Adam Flamma: Słowiański bestiariusz jako ważny element w świecie gier komputerowych. Analiza zjawiska na przykładzie gier o wiedźminie: 631–649.
- Recepcja i tłumaczenia słowiańskiej fantastyki literackiej : fantazmaty autorskie i idee epoki = Рецепција и тумачења словенске књижевне фантастике : ауторске фантазме и идеје епохе / Уредили Дејан Ајдачић, Душан-Владислав Пажђерски, Београд : Алма, 2019. – 198 с.
Садржај: Joanna Czaplińska: Intertekstualność w tłumaczeniach fantastyki naukowej: 7–16; Yevheniia Kanchura (Євгенія Канчура): Usage of terms invented by fantasy writers in academic context: 17–26; POLSKA FANTASTYKA; Dejan Ajdačić: O asimetriji izdavačko-čitalačke i akademske recepcije književne fantastike. O delima Lema u Srbiji i Pekića u Poljskoj: 27–38; Sergei Legeza (Сергей Легеза): Между "польскостью" и "вестернизацией": переводы А. Сапковского в постсоветском пространстве и проблема культурного сдвига: 39–59; Swiatoslaw Piveń (Святослав Півень): Декодування західних та слов’янських культурних впливів у «Відьмацькій сазі» Анджея Сапковського: 60–71; Zorana Perić: Ауторска и преводилачка лексичка креативност. Превођење неологизама на примеру изабраних дела Анджеја Сапковског и Станислава Лема: 72–80; Paweł Łapiński: Le Sorceleur i jego wiedźmińskie uniwersum po francusku. Przekład w czterech odsłonach: 81–96; Adam Mazurkiewicz: Polskojęzyczna twórczość fan fiction wobec kanonu uniwersum kulturowego "Metro 2033": 97–114; UKRAIŃSKA FANTASTYKA; Tetiana Riazantseva (Тетяна Рязанцева): Fantasy Literature Studies in Ukraine (2002 – Present): 115–120; ROSYJSKA FANTASTYKA; Joanna Radosz: Rosyjskość zagubiona w tłumaczeniu – polskie recepcje współczesnej rosyjskiej fantastyki: 121–133; SERBSKA FANTASTYKA; Ifigenija Radulović: Vizantijski fantastični roman i srpski prevodi: 134–144; Snežana Vukadinović: Mit, fantastika ili nešto drugo o ptici feniks: 145–156; Marijana Terić: Fantastika u djelima pisaca srpskog predromantizma. Recepciono-teorijski pristup djelu „Vrtovi nestvarnog“ Save Damjanova: 157–166; Zorica Đergović-Joksimović, Bojan Jović: Translatio imperii, translatio studii: о (не)могућности превођења: 167–182; MACEDOŃSKA FANTASTYKA; Radomir Popovski (Радомир Поповски): Рецепцијата на преводите на Човечулец од Александар Прокопиев: помеѓу бајковното и постмодерното: 183–198.
- Савремена српска фолклористика VIII Зборник радова. Словенски фолклор и књижевна фантастика / Уредници Дејан Ајдачић, Бошко Сувајџић. – Београд : Удружење фолклориста Србије : Комисија за фолклористику Међународног комитета слависта : Универзитетска библиотека "Светозар Марковић" ; Лозницa : Центар за културу "Вук Караџић", 2020.
Садржај: Лидија Д. Делић: Јагње ђурђевско: Пригушена фантастика жртве: 9–25; Смиљана Ж. Ђорђевић Белић: Идејни комплекс Веровати у снове у светлу реторике истинитости: прилог прозучавању жанра на примеру снова о мртвима: 27–53; Бранко Р. Златковић: Култ свиње у устаничкој традицији: 55–69; Мирослава Ю. Карацуба: Мотив перетворення-метаморфоз у народній баладі південних слов’ян: 71–83; Јеленка Ј. Пандуревић: Дрекавац у фолклорном имагинаријуму и метафоричким структурама културе памћења: 85–114; Данијела М. Поповић Николић: Фантастични елементи у обликовању лика Светог Томе у српским басмама и апокрифима: 115–134; Ана В. Вукмановић: Транспозиција мотива метаморфозе у ружу: сусрет фолклора и зенитизма: 137–151; Сава Б. Дамјанов: Улазак вампира у српски роман: 153–158; Александра Д. Матић: Приче о воденици и модерни демони: 159–170; Александра М. Павловић: „Многа нека привиђења налична овоме свету“ Гаврила Стефановића Венцловића: 171–181; Данијела Р. Петковић: Волшебни свет смедеревског града у роману Деспот и жртва Добрила Ненадића: 183–200; Зоран М. Стефановић: Бајка српска, чаробни напитак руско-амерички: преображај Баш-Челика из фолклора у стрип и филм: 201–238; Бошко Сувајџић: Вампир на сцени после деведесет година: 239–259; Предраг Б. Тодоровић: Фантастика хорора у приповеткама Милована Глишића Награисао и Брата Мата: 261–272; Тијана Д. Тропин: Лик Краљевића Марка у савременој епској фантастици: 273–288; Дејан В. Ајдачић: Фолклорни жанрови и њихови преображаји у приказима демона у словенским књижевностима 19. века: 291–306; Ненад Дж. Благоевич: Проблема отношения фантастического и аллегорического в романах Пелевина Empire“V” и БЭтмен Аполло: 307–317; Елена Борисова: Наследството на богомилите като метафизично пътуване: към себе си в романа на Емил Андреев Лудият Лука: 319–334; Алла В. Демченко: Антиутопічна повіст повість Очамимря О. Ірванця: постмодерністська інтерпретація фольклорних жанрів: 335–343; Зорица Н. Ђерговић-Јоксимовић: Словенски корени Америчких богова: 345–360; Елена Н. Ковтун: «Канон» и интертекст посмертного бытия в фантастике XX–XXI вв.: к постановке проблемы: 361–380; Tetiana Riazantseva: Slavic Folktale Characters in Serhiy Oksenyk’s Fantasy Trylogy: Walking, Flying, Floating: 382–388; Roman Sapeńko: Fantasyczność w kontekście koncepcji mitu Aleksego Łosiewa: 389–399; Bogdan Trocha: Renarracje słowiańskich motywów ludowych we współczesnej fantastyce: 401–417; Marzanna Uździcka: Baśń nad Baśniami Wojciecha hrabiego Dzieduszyckiego – pierwsza mitologia Słowian?: 419–438; Лариса Л. Фиалкова: Альтернативное славянское фэнтези американских писателей: 439–459; Тетяна В. Хайдер: Фольклорні мотиві в творах сучасної української письменниці Лади Лузіної: 461–475; Тетяна О. Цепкало: Ритуально-міфологічна своєрідність поезії Віри Вовк: 477–482; Наталія С.Чаура: Фольклорний дискурс у контексті часопису «Кур’єр Кривбасу»: 483–492; Марија М. Шаровић: Мотиви фолклорне фантастике у роману Врзино коло Марине Ахмедове: 493–518.
- Трен српске фантастике: 15 разговора, Београд, Алма, 2021. – 260 с. (Библиотека Тематски зборници ; 12) .
Садржај: О разговорима о фантастици (Дејан Ајдачић) 7–8; Зоран Живковић: Разговор са Маријаном Јелисавчић – Зачетник, зналац и творац: 9–14; Славен Радовановић: Разговор са Зораном Стефановићем – У океану невидљиве страже: 15–32; Сава Дамјанов: Разговор са Василијем Милновићем – Изазивач различитог: 33–54; Бобан Кнежевић: Разговор са Миодрагом Миловановићем – Стварање сцене: 55–74; Милета Продановић: Разговор са Јасмином Врбавац – Куљање узнемирујуае стварности: 75–93; Иван Срдановић: Разговор са Дејаном Ајдачићем – О боговима и ветровима: 95–103; Илија Бакић: Разговор са Бојаном Јовићем – Одсјаји бића у растакању: 105–123; Горан Скробоња: Разговор са Љиљаном Пешикан Љуштановић – Хроничар страшног и непојамног: 125–143; Александар Гаталица: Разговор са Александром Јерковом – Фантастика је стварност коју гледамо око себе 145–160; Мина Тодоровић: Разговор са Тијаном Тропин – У вировима људскости: 161–176; Мирјана Новаковић: Разговор са Љиљаном Пешикан Љуштановић – Искушавања граница светова: 177–191; Дејан Атанацковић: Разговор са Аном Стишовић Миловановић – Исклизнућа утопија: 193–204; Ото Олтвањи: Разговор са Васом Павковићем – Од цртања до писања: 205–231; Александар Новаковић: Разговор са Тамаром Лујак – Надахнут преиначењем прошлости: 233–250; Адријан Сарајлија: Разговор са Зораном Стефановићем – Снови химеричког човека: 251–269.
- Словенска научна фантастика код Срба: зборник радова / Уредио Дејан Ајдачић, Београд, Алма, 2021. – 323 с. (Библиотека Тематски зборници ; 11)
Садржај: Дејан Ајдачић: Уводна реч: 7 Александра Корда: О неким аспектима превођења и рецепције дела Карела Чапека у српској култури: 9–27; Ирина Антанасијевић: Фантастика руске емиграције у Краљевини СХС / Југославији: 28–46; Љиљана Пешикан-Љуштановић: Фантастика у функцији васпитања — роман за децу Николаја Носова на српском: 47–56; Зоран Стефановић: Српски и југословенски стрип и словенска научна фантастика: 57–95; Миодраг Миловановић: О преводима словенске научне фантастике у српској и хрватској периодици до 1990. и у српској периодици до 2020.: 96–133; Дејан Ајдачић: Преводи прозних књига словенске научне фантастике на српски и хрватски језик до 1990. и српски језик до 2020.: 134–161; Ненад Ђ. Благојевић: О околностима превођења савременије руске научне фантастике на српски језик: 162–170; Зоран Стефановић: Словенска димензија „Енциклопедије научне фантастике“ Зорана Живковића и њени социокултурни одјеци: 171–203; Зоран Стефановић: Српска радиофонија и словенска научна фантастика, са освртом на циклус „Паукова мрежа“: 204–212; Зоран Стефановић: Српско позориште и словенска научна фантастикa, са освртом на Чапека и Булгакова: 213–222; Miodrag Milovanović, Boban Knežević: Bibliografija slovenskih prevoda naučne fantastike na srspski i hrvatski jezik: 223–288; Vera Petrović: Registar prevodilaca (uz Bibliografiju slovenskih prevoda naučne fantastike) Registar ilustratora (uz Bibliografiju slovenskih prevoda naučne fantastike): 289–294; Предлози за преводе: Елена Ковтун: Научна фантастика на руском језику од 1990. до 2010. године: основни трендови и значајни текстови: 295–308; Јевгенијe Шкуров: Екумена Хенри Лајона Олдија: 309–313; Богдан Троха: Генолошки чиниоци атрактивности савремених научнофантастичких романа у Пољској: 314–323.
Приказ [1] Корда, Александра: Словенска научна фантастика код Срба // Зборник Матице српске за славистику, 2022, 102. – с. 474–477.
96. О новим речима 1, Уредио Дејан Ајдачић, Београд: Aлма, Пројекат Растко, 2021.
Садржај: Јована Јовановић: Нова употреба придева ‘хуман’ у савременом српском језику: 7–10; Ђорђе Оташевић: Семантичке дефиниције нових фемининума: 11–12; Ђорђе Оташевић: Творба деантропонимних политичких неологизама (од презимена Вучић и Ђилас): 13–38; Дејан В. Ајдачић: Ауторски неологизми–индивидуализми Димитрија Митриновића (1913) и Драгана Алексића (1922): 39–47; Јована Јовановић: Феминизам у језику –новији називи за женска занимања: 48–52; Јована Јовановић: Тренерка и још понешто: 53–55; Рајна Драгићевић: Оцртавање данашњице у новој лексици: фикусоманија у српским електронским медијима: 56–65; Дејан В. Ајдачић, Маја М. Матић: Називи жена –германизми са семантичким отклоном у српском језику: 66–75; Дејан В. Ајдачић: Називи жена и глобализација –англицизми у српском језику: 76–88; Ђорђе Р. Оташевић: Фемининуми (феминативи) у речницима нових речи: 89–111; Јована Јовановић: Да ли је бедак нова реч?: 112–117; Рајна Драгићевић: Лапор плава и тупе сива –(не)одрживост неологизама за нијансе боја у српском језику: 118–126; Ивана Лазић Коњик: Англобализми и други неологизми у најновијем периоду развоја српског језика: 127–136; Ђорђе Р. Оташевић: О семантичкој дефиницији неологизама антивакцинаш и антивакцинаштво: 137–140; Слободан Б. Новокмет: Ко су вакцинаши?: 141–145; Дејан В. Ајдачић: О конкуренцији нових речи при називању нових ствари: 146–156; Милош Јоцић: Српски и српско–енглески појмови из културе, поетике, теорије и индустрије видео–игара: 157–179; Ђорђе Р. Оташевић: Родни парови у речницима нових речи и секундарност феминатива: 180–183.
- Англицизми и неологизми у језицима Јужних Словена / приредили Дејан Ајдачић, Ивана Лазић Коњик, Београд: Aлма, Пројекат Растко, 2022. (Библиотека Тематски зборници ; књ. 13)
Садржај: Предговор (Д. Ајдачић и И. Лазић-Коњик): 7–8; Диана Благоева: Семантични трансформации при най-новите англицизми в българския език: 9–20; Boris Kern: Angloslovenščina: 21–37; Domen Krvina, Andrej Perdih, Mija Michelizza: Slovenski anglokalizmi v slovarjih in besedilih: 38–61; Milica Mihaljević: Anglizmi i pseudoanglizmi u hrvatskome jeziku: 62–85; Ивана Лазић Коњик: Узроци англокализације у српском језику: 86–97; Слободан Новокмет: Нови англицизми из домена телевизије и филма у српском језику: 98–110; Јована Јовановић: Англицизми у номинацији појмова везаних за епидемију вируса ковид 19: 111–127; Илиана Генев Пухалева: Как се „глокализира“ българската кулинарна терминология?: 128–136; Дејан Ајдачић: Англокализам кул у српском језику: 137–151.
- Сливенице у словенским језицима: зборник радова / приредили Рајна Драгићевић, Дејан Ајдачић, Београд: Филолошко друштво „Речи”, Алма, 2023. (Тематски зборници ; књ. 16)
Садржај: Рајна Драгићевић: Уводна реч 9–10; Александар М. Милановић: Из историјата српских сливеница 13–17; Диана Благоева: Неологизация чрез блендинг в съвременното българско словообразуване 32–47; Mija Michelizza: Prekrivanke kot odraz aktualnega družbeno-političnega dogajanja: analiza slovenskih primerov na Twitterju 31–42; Amela Šehović, Elmа Durmišević: Slivenice na bosanskohercegovačkim internetskim portalima 43–62; Рајна Драгићевић: О значењу српских сливеница 63–74; Milica Mihaljević: Tvorbena analiza hrvatskoga koronavirusnog nazivlja 75–90; Јована Јовановић, Слободан Новокмет: Нове сливенице у именовању појмова из периода епидемије ковида 19 у језику медија 91–105; Дејан Ајдачић: Сливенице и сраслице пољског писца Јацека Дукаја и аспекти њиховог превода 106–117; Маја Вукојевић: Експлоатација сливеница ради постизања хумористичких ефеката 118–138; Ђорђе Оташевић: Оказионалне сливенице у савременој српској афористици: творбена анализа 139–155.
- Реч године у словенским језицима / Приредили Дејан Ајдачић, Ивана Лазић Коњик Београд: Филолошко друштво „Речи”: Алма, 2023. (Тематски зборници ; књ. 17)
Садржај: Уводна реч 7; Milica Mihaljević: Riječ godine – mogući pristupi – primjer hrvatskoga 9–29; Рајна Драгићевић: О избору најлепше речи српског језика међу ученицима 30–48; Simona Klemenčič: Slovenska akcija „Beseda leta“ 49–54; Слободан Новокмет: Да ли речи године морају да буду речи? 55–68; Дејан Ајдачић: Пољски конкурси за реч године и реч године младих 69–89; Ивана Лазић Коњик: Модерне појаве у неолошким проучавањима – иницијатива за покретање избора за реч године у српском језику у оквиру часописа „Новоречје“ 90–114; Elmа Durmišević: (Van)lingvistički kriteriji pri izboru osobnih imena 115–136; Вања Миљковић: Интернет платформа Вукајлија и лексикографија савременог српског сленга 137–162.
- Словенске бајке код Срба : зборник радова / Уредили Дејан Ајдачић, Љиљана Пешикан-Љуштановић Београд: Алма, 2023.
Садржај: Дејан Ајдачић: Српски назив бајке међу словенским називима: 9–16; Ивана Мијић Немет: Богатство словенског приповедања. О антологији „Шапни тако три пута... Бајке, приче, предања и легенде словенских народа“: 17–20; Драгољуб Перић Кашупске народне бајке и предања у избору и преводу на српски Душана Владислава Пажђерског (2017): 21–34; Далибор Соколовић: О издању Народне бајке Лужичких Срба: 35–36; Оксана Микитенко: Украјинске бајке у преводу Богдана Терзића на српски језик (1963-2003): размишљања о типологији жанра: 37–47; Љиљана Пешикан-Љуштановић: „Руслан и Људмила“ Александра Сергејевича Пушкина– бајка за одрасле: 48–61; Александра Корда Петровић: Карел Чапек као теоретичар и аутор бајки: 62–84; Марија Ћирић: Словенска бајка у Драмском програму Радио Београда: Василиса прекрасна: 85–94; Зорана Перић: Кад роботи причају бајке: језичке иновације у Бајкама робота и њихов превод на српски језик: 95–101; Жарко Иванов: Постмодерна обрада бајке „Снежана“ у причи „Ловац“ Александра Прокопиева: 102–112; Marijana Terić: Elementi slovenskih bajki u knjizi Milisava Popovića „Zaboravljena gora - Mitska bića drevnog Balkana“: 113–120; Меланија Блашковић, Драгана Д. Јовановић: Грађа за библиографију превода словенских бајки на српски језик: 121–253; Елена Ковтун: Ауторска бајка у руској фантастици 1990-2010-их: функције уметничке синтезе: 257–274; Богдан Троха: Ренарације са ликом вештице у савременој пољској фантастици: 275–289.
- Савремена српска фолклористика 12. Тематски зборник радова. Београд: Удружење фолклориста Србије, Комисија за фолклористику МКС и др. / Уред. Данијела Петковић, Дејан Ајдачић, Београд: Удружење фолклориста Србије, 2023.
Садржај: Бошко Сувајџић: Академик Нада Милошевић Ђорђевић – корифеј српске фолклористике: 13–32; Наташа Станковић Шошо: Допринос академика Наде Милошевић Ђорђевић развоју фолклористике у настави: 33–42; Миливој Бајшански: Антологичарски рад Наде Милошевић Ђорђевић: 43–56; Ана Витанова-Рингачева, Сузана Мицевa: Современиот македонски фолклорист Иван Котев – мост меѓу македонската и српската фолклористика (фактографско-аналитички пристап): 57–64; Вероника Абрамова, Юлия Архангельская: «Это все мои друзья – Пропп, Шапир и Потебня»: ученые-слависты в современном сетевом фольклоре: 65–77; Александра Бјелић: Рукописна библиографија радова о народној књижевности Војислава М. Јовановића Марамбоа: 79–90; Иван Котев: Форми на соработка меѓу македонските и српските фолкористи: 93–104; Дејан Ајдачић: Српски фолклор у руској фолклористици 19. века: 105–116; Мирослава Карацуба: Сербська народна поезія в українській літературній інтерпретації середини ХІХ – ХХ ст.: 117–128; Михал Пејаш: Пољске елите о хајдучком покрету код Срба – дијахронијски преглед: 129–136; Зона Мркаљ: Елементи словенског фолклора у српским читанкама: 137–148; Ана Витанова-Рингачева: Еротските народни песни во македонската и српската народна традиција во контекст на обредната практика (врз примери од „Играле моми по месечина“ од Иван Котев и „Црвени бан“ на Вук Караџиќ): 149–164; Наташа Дракулић Козић: Упоредни поглед на српску и словачку варијанту бајке о краљевићу који се жени девојком-пауном: 165–178; Снежана Милојевић: Фолклорни мотив прерушеног краља у Житију краља Милутина Данила II: 179–189; Дејан Илић: Збирка епских песама Николе Т. Кашиковића: 193–221; Данијела Петковић: Неугледни јунаци јужнословенских епских песама и руских биљина: 223–232; Данијела Лекић: Помало је такијех јунака: одметници и јунаци у Бановић Страхињи и Беовулфу: 233–246; Марија Миљковић: Функција посестриме у народним епским песмама са Косова и Метохије: 247–260; Драгана Ђурић: Обичајни поступци приликом умирања човека у кући – неке словенске паралеле: 263–276; Биљана Анђелковић: Милош Обилић у народном и манастирском предању у околини Голупца: 277–294; Александар Павловић: Срби у Косовској Митровици: Наративи о садашњици и жељеној сутрашњици у светлу паралеле са мотивима фолклорних форми: 295–320; Богдан Дражета: Прожимања, удаљавања и спорења међу Бошњацима, Србима и Хрватима у Босни и Херцеговини почетком XXI века: 321–334; Зорана Гуја Дражета: Јелица Беловић Бернаџиковска: од мале везиље до мелографа кроз преписке и сарадње: 337–349; Веселка Тончева: Традиционната песен на гораните в изследванията на сръбски, славянски и чуждестранни автори: 351–363; Милица Стојановић: „Музички глаголи“ у српском језику – Глаголи мотивисани називима народних музичких инструмената у српском језику: 365–376; Драгана Цвијовић: Семантичка анализа лексема којима се именују чланови породичних и родбинских односа у збирци приповедака Слике из сеоског живота Ј. Веселиновића: 377–386; Смиљана Ђорђевић Белић: Пандемија Covid-19 – етиолошко-есхатолошки наратив на примерима из Србије: 389–414; Suzana Marjanić: „Cell-Apocalypse” Stephena Kinga u kontekstu realnih izvještaja o geoinženjeringu ili o teorijama zavjera kao suvremenim predajama: 415–428; Магдалена Богуславска: Терапеутски значај словенског фолклора у савременој култури. Случај словенске гимнастике за жене: 429–440; Вероника Абрамова: Символы региональной идентичности в тульском городском фольклоре: 441–456; Марко Стојановић: Манифестациони туризам у контексту нематеријалног културног наслеђа: 457–473.